"نوعية الأداء" - Traduction Arabe en Français

    • la qualité des activités
        
    • la qualité des résultats
        
    • performance de qualité
        
    • la qualité des performances
        
    • la qualité de l'exécution
        
    • la qualité de la performance
        
    • la qualité des réalisations
        
    • la qualité du travail accompli
        
    Rapport du Directeur exécutif sur la proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN تقرير المدير التنفيذي عن الاقتراح المتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    À cet égard, il convenait de renforcer la qualité des résultats globaux du PNUD. UN وفي هذا الصدد، يتعين تعزيز نوعية الأداء الكلي للبرنامج.
    En deuxième lieu, nous devons assurer une performance de qualité. UN ثانياً، علينا أن نؤمن نوعية الأداء.
    L'Inspecteur voit dans cette démarche un bon exemple à suivre par d'autres organismes car elle permet de comprendre le plan stratégique et de l'intégrer dans le travail quotidien de l'ensemble des départements, contribuant ainsi à améliorer la qualité des performances par une approche commune des objectifs institutionnels. UN ويرى المفتش أن ذلك مثالٌ جيدٌ يتعيَّن على المنظمات الأخرى أن تقتدي به، كوسيلة لإدماج فهم الخطة الاستراتيجية في العمل اليومي لجميع إدارات المنظمة، وبالتالي تحسين نوعية الأداء من خلال فهم مشترك للأهداف المؤسسية.
    En conséquence, il n'était pas possible de mesurer la qualité de l'exécution des programmes à l'aide d'indicateurs quantifiables. UN ولذا لم يكن ممكنا قياس نوعية الأداء البرنامجي باستعمال مؤشرات قابلة للقياس الكمي.
    Les organisations doivent être résolues à superviser les quatre autres éléments de leur contrôle interne et évaluer la qualité de la performance et le respect des règles applicables. UN فيجب أن تلتزم المنظمات برصد العناصر الأربعة الأخرى في عملياتها الخاصة بالمراقبة الداخلية وأن تقيم نوعية الأداء والامتثال.
    17. Reconnaît qu'il est indispensable de mettre en place à l'échelon intergouvernemental et à l'échelon des départements des systèmes efficaces permettant de s'assurer que les activités correspondent aux mandats reflétés dans le plan à moyen à terme et les budgets-programmes, et de contrôler et évaluer la qualité des réalisations; UN ١٧ - تسلﱢم بالحاجة إلى نظم فعالة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى صعيد اﻹدارات لضمان توافق اﻷنشطة مع الولايات المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية، وكذلك بالحاجة إلى رصد نوعية اﻷداء وتقييمها؛
    Le fonctionnaire chargé de l’évaluation devra donner des renseignements détaillés et pertinents sur la qualité du travail accompli et des résultats obtenus. UN ويُطلب من موظف التقييم تقديم رد مُحدد اﻷهداف ومفصﱠل بشأن نوعية اﻷداء والنتائج.
    52/7 Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN 52/7 اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN 52/7 اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    À cet égard, il convenait de renforcer la qualité des résultats globaux du PNUD. UN وفي هذا الصدد، يتعين تعزيز نوعية الأداء الكلي للبرنامج.
    Lorsque les réalisations escomptées sont déclarées obtenues, le Comité et les organes spécialisés seraient en mesure de déterminer la qualité des résultats à partir des objectifs prévus. UN وعندما يتم الإبلاغ عن تحقيق الإنجازات المتوقعة، فستتمكن اللجنة والهيئات المتخصصة من تحديد نوعية الأداء في ضوء الأهداف الإرشادية.
    La budgétisation axée sur les résultats peut aider à accroître la < < visibilité > > ; l'amélioration de la mesurabilité aide aussi à mettre en lumière la qualité des résultats. UN والأخذ بنهج الميزنة القائمة على أساس النتائج يساعد في تحسين وضوح المسؤوليات؛ والتحسينات في القابلية للقياس تساعد في إظهار نوعية الأداء.
    En deuxième lieu, nous devons assurer une performance de qualité. UN ثانياً، علينا أن نؤمن نوعية الأداء.
    L'Inspecteur voit dans cette démarche un bon exemple à suivre par d'autres organismes car elle permet de comprendre le plan stratégique et de l'intégrer dans le travail quotidien de l'ensemble des départements, contribuant ainsi à améliorer la qualité des performances par une approche commune des objectifs institutionnels. UN ويرى المفتش أن ذلك مثالٌ جيدٌ يتعيَّن على المنظمات الأخرى أن تقتدي به، كوسيلة لإدماج فهم الخطة الاستراتيجية في العمل اليومي لجميع إدارات المنظمة، وبالتالي تحسين نوعية الأداء من خلال فهم مشترك للأهداف المؤسسية.
    Les organisations doivent être résolues à superviser les quatre autres éléments de leur contrôle interne et évaluer la qualité de la performance et le respect des règles applicables. UN فيجب أن تلتزم المنظمات برصد العناصر الأربعة الأخرى في عملياتها الخاصة بالمراقبة الداخلية وأن تقيم نوعية الأداء والامتثال.
    17. Reconnaît qu’il est indispensable de mettre en place à l’échelon intergouvernemental et à l’échelon des départements des systèmes efficaces permettant de s’assurer que les activités correspondent aux mandats reflétés dans le plan à moyen à terme et les budgets-programmes, et de contrôler et évaluer la qualité des réalisations; UN )١٣( A/53/122. ١٧ - تسلﱢم بالحاجة إلى نظم فعالة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى الصعيد المشترك بين اﻹدارات لضمان توافق اﻷنشطة مع الولايات المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية، وكذلك بالحاجة إلى رصد نوعية اﻷداء وتقييمها؛
    Le fonctionnaire chargé de l’évaluation devra donner des renseignements détaillés et pertinents sur la qualité du travail accompli et des résultats obtenus. UN ويُطلب من موظف التقييم تقديم رد محدد اﻷهداف ومفصل بشأن نوعية اﻷداء والنتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus