"نوعية التدريس" - Traduction Arabe en Français

    • la qualité de l'enseignement
        
    • qualité d'enseignement
        
    Il convient surtout de remédier à la qualité de l'enseignement et aux modalités d'administration et de financement des établissements scolaires. UN والأمر الأكثر أهمية هو ضرورة معالجة نوعية التدريس والطريقة التي تدار بها المدارس.
    la qualité de l'enseignement a baissé malgré les méthodes de planification et de rationalisation appliquées par l'Office. UN واستطرد قائلا إن نوعية التدريس تدهورت رغم ما طبقته الوكالة من أساليب التخطيط والترشيد.
    Elle œuvre inlassablement à améliorer la performance des enseignants et la qualité de l'enseignement par les moyens suivants : UN وتعمل الجماهيرية باستمرار لتطوير مستواهم وتقييم نوعية التدريس من خلال ما يلي:
    Mesures prises pour doter les écoles d'un nombre suffisant de maîtres dûment formés et pour garantir et évaluer la qualité de l'enseignement UN التدابير المتخذة لضمان توافر عدد كافٍ من المدرسين ولتعزيز كفاءتهم ولضمان نوعية التدريس وتقييمه
    Un système d'évaluation régulière de l'efficacité de ces mesures et d'autres dispositions en matière d'éducation, notamment de la qualité de l'enseignement, devraient être mis en place. UN ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس.
    La rémunération des enseignants ne correspond pas à leur importance, ce qui diminue l'intérêt pour la profession et entraîne une dégradation de la qualité de l'enseignement. UN ولا تقابل أجور المدرسين أهميتهم ويؤدي ذلك الى تناقص الاهتمام بمهنة التدريس وتدهور نوعية التدريس.
    L'Office poursuivra ses efforts en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement, de la formation et des programmes de perfectionnement du personnel, et continuera de faire appel aux services d'experts et à l'appui de l'UNESCO; UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية إلى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، وستواصل الاعتماد على الخبرة الفنية والدعم التقني المقدمين من اليونسكو؛
    Les opinions divergent sur la qualité de l'enseignement dans les écoles incomplètes; plus qu'ailleurs, il dépend des capacités de l'enseignant. UN وتتباين الآراء بشأن نوعية التدريس في المدارس المنظمة تنظيما غير كامل؛ ذلك أن نوعية التدريس فيها تتوقف، أكثر من أي مكان آخر, على قدرات المعلم.
    En outre, l'État partie a donné des renseignements sur le financement des écoles publiques et privées, mais n'a pas fourni suffisamment d'informations quant aux différences dans la qualité de l'enseignement dispensé dans les établissements publics et privés. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة.
    En outre, l'État partie a donné des renseignements sur le financement des écoles publiques et privées mais n'a pas fourni suffisamment d'informations quant aux différences dans la qualité de l'enseignement dispensé dans les établissements publics et privés. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة.
    Le projet d'apprentissage interactif, qui vise à améliorer la qualité de l'enseignement au niveau primaire, a été élargi à 18 % des écoles du pays. UN وتم التوسع في مشروع التعلﱡم التفاعلي، الذي يهدف إلى تحسين نوعية التدريس والتعلﱡم على المستوى الابتدائي، فأصبح يغطي نسبة ١٨ في المائة من المدارس في البلد.
    Un système d’évaluation régulière de l’efficacité de ces mesures et d’autres dispositions en matière d’éducation, notamment de la qualité de l’enseignement, devraient être mis en place. UN ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس. تقييما منتظما.
    L'Office poursuivra ses efforts en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement, de la formation et des programmes de perfectionnement du personnel, en faisant appel aux services d'experts et à l'appui de l'UNESCO. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية لليونسكو والدعم المقدم منها.
    L'Office poursuivra ses efforts en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement, de la formation et des programmes de perfectionnement du personnel, en faisant appel aux services d'experts et à l'appui de l'UNESCO. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية لليونسكو والدعم المقدم منها.
    L'Office poursuivra ses efforts en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement, de la formation et des programmes de perfectionnement du personnel, en faisant appel aux services d'experts et à l'appui de l'UNESCO. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية والدعم المقدم من اليونسكو.
    L'Office poursuivra ses efforts en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement, de la formation et des programmes de perfectionnement du personnel, en faisant appel aux services d'experts et à l'appui de l'UNESCO. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية والدعم المقدم من اليونسكو.
    Pour améliorer la qualité de l'enseignement primaire, l'UNICEF finance la formation en cours d'emploi de 5 600 enseignants sous-qualifiés. UN ولتحسين نوعية التدريس في المدارس الابتدائية، تقوم اليونيسيف بتمويل التدريب أثناء الخدمة ﻟ ٦٠٠ ٥ من المدرسين من ذوي المؤهلات المتدنية.
    :: Plus de 13 000 enseignants ont bénéficié de politiques et de stratégies de perfectionnement professionnel visant à améliorer la qualité de l'enseignement et de l'apprentissage. UN :: وُضعت ونُفذت سياسات خاصة بالمعلمين واستراتيجيــات للتطوير المهـني لصالح نحــــو 000 13 معلّم من أجل تحسين نوعية التدريس والتعلّم
    :: Quelque 18 000 enseignants ont bénéficié de politiques et de stratégies de perfectionnement professionnel, et des formations ciblées visant à améliorer la qualité de l'enseignement et de l'apprentissage ont été conçues et mises en œuvre. UN :: وضع وتنفيذ سياسات خاصة بالمعلمين واستراتيجيــات لتطويرهـم المهـني لصــــالح نحــــو 000 18 معلّم وتنظيم دورات تدريبية محددة الأهداف ترمي إلى تحسين نوعية التدريس والتعلّم
    La pénurie de ressources a par ailleurs empêché l'Office d'offrir de nouveaux cours dans les centres de formation professionnelle et a porté préjudice à la qualité de l'enseignement et à la capacité d'apprentissage des enfants, notamment faute d'outils pédagogiques et d'équipements. UN كما أثر نقص التمويل في جملة أمور منها نوعية التدريس وقدرة التلاميذ على التعلم بسبب عدم توافر الوسائل التعليمية المساعدة والمعدات التي تستخدم في التدريس.
    53. En 2006, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a engagé le Guyana à faire en sorte que les enfants et les adolescents autochtones bénéficient de la même qualité d'enseignement que les autres enfants et que leurs taux de fréquentation scolaire et universitaire s'améliorent. UN 53- وفي عام 2006، حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري غيانا على ضمان المساواة في نوعية التدريس الذي يحظى به أطفال السكان الأصليين والمراهقون، وعلى زيادة معدل التحاق هؤلاء بالمدارس والجامعات(127).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus