"نوع التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • type de coopération
        
    • type de collaboration
        
    • genre de coopération
        
    • quels types de coopération
        
    Comment sommes-nous supposés le faire? Devons-nous le faire seuls, au niveau national? Et quel type de coopération exige-t-on à un niveau international? UN ولكن كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟ أينبغي أن نفعل ذلك وحدنا على الصعيد الوطني؟ وما نوع التعاون المطلوب على المستوى الدولي؟
    À partir de là, il serait possible de déterminer le type de coopération internationale et d'assistance internationale requises. UN وسيتيح هذا البرنامج تحديد نوع التعاون الدولي والمساعدة الدولية اللازمين.
    En général, tout dépend du type de coopération sollicitée, ainsi que de la nature du processus dans le cadre duquel la demande est présentée. UN وبشكل عام، يتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع التعاون المطلوب وطبيعة الإجراءات التي يتعلق بها الطلب.
    Ce type de collaboration aurait sa place dans les réalisations escomptées. UN فهذا ما يشكل نوع التعاون الذي يمكن أن يتوخاه المرء كإنجاز متوقع.
    De même, le Comité pourrait s'efforcer d'améliorer et d'encourager le genre de coopération volontaire mise en place pendant l'Année internationale de l'espace. UN ويمكن أن تعمل اللجنة أيضا على تحسين وتعزيز نوع التعاون الطوعي الذي بلور خلال السنة الدولية للفضاء.
    Compte tenu de ce qui précède, il convient d'examiner tout d'abord quels types de coopération ont déjà été mis en pratique. UN 8 - في ضوء ضرورة التعاون المذكورة أعلاه، ينبغي أن ننظر أولا في نوع التعاون الذي كان يتم في الماضي.
    Détails sur le type de coopération et d'assistance à demander et/ou en matière de renforcement des capacités. UN تفاصيل نوع التعاون والمساعدة الملتمس أو الذي سيوفر لبرنامج بناء القدرات.
    Aussi, le type de coopération recherché prendra-t-il, dans un proche avenir, les formes suivantes : consultations sur des questions monétaires, coordination des réglementations, de la législation, des procédures opérationnelles des banques et des politiques financières correspondantes et convergence des politiques exprimée par certaines variables clefs. UN لذلك، فإن نوع التعاون المطلوب سيكون في المستقبل القريب على شكل تشاور بشأن المسائل النقدية، وتنسيق للقواعد والتشريعات واجراءات تشغيل المصارف والسياسات المالية المتعلقة بذلك، فضلا عن التقارب السياسي المعبر عنه من خلال بعض المتغيرات الرئيسية.
    Des réunions ont également été tenues avec des représentants d'organismes de coopération internationaux bilatéraux et multilatéraux pour définir le type de coopération qui pourrait être instauré entre les différents donateurs. UN 22 - وعُقدت أيضا اجتماعات مع ممثلين عن وكالات تعاون دولية ثنائية ومتعددة الأطراف بغية إيجاد نوع التعاون الذي يمكن تطويره فيما بين مختلف المانحين.
    L'intervenant demande quel type de coopération il serait possible de nouer avec les organisations régionales pour établir, au niveau régional, des critères plus uniformes en matière de lutte antiterroriste. UN وتساءل المتكلم عن نوع التعاون الذي يمكن إيجاده مع المنظمات الإقليمية للعمل، على الصعيد الإقليمي، على تحديد معايير أكثر تماثلا في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le type de coopération déjà prévu dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés pouvait représenter un modèle pour ces travaux futurs. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    Le type de coopération déjà prévu dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés pouvait représenter un modèle pour ces travaux futurs. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    Le type de coopération déjà prévu dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés pouvait représenter un modèle pour ces travaux futurs. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    65. Quel type de coopération internationale faudraitil éventuellement mettre en place aux fins du règlement des questions liées à l'emploi irresponsable de MAMAP? UN 65- ما هو نوع التعاون الدولي الذي قد يلزم لمعالجة المسائل المتصلة بالاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    Compte tenu de ce rôle essentiel, il importe d'approfondir les critères fonctionnels de cette obligation exposés au projet d'article 5 et le type de coopération attendue de l'État touché et des acteurs portant assistance. UN ومن المناسب المضي في تحليل هذا الدور الأساسي للنظر في الشروط الوظيفية لواجب التعاون المبين في مشروع المادة 5 وفي نوع التعاون المطلوب من الدول المتضررة والعناصر الفاعلة المقدمة للمساعدة.
    Le Mexique a demandé davantage de détails sur le type de coopération technique internationale nécessaire pour prévenir et éliminer l'exploitation et les sévices sexuels, notamment à l'encontre des femmes. UN وطلبت المكسيك مزيداً من التفاصيل حول نوع التعاون التقني الدولي الذي ستحتاجه لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، لا سيما للنساء.
    Il illustre le type de collaboration régionale que j'encourage ici. UN إنه دلالة على نوع التعاون الإقليمي الذي أشجع عليه هنا.
    Il a également demandé quel type de collaboration le Gabon pourrait demander à ses voisins pour résoudre le problème des Pygmées et s'attaquer au fléau de la traite. UN وسألت الكاميرون عن نوع التعاون الذي قد تلتمسه غابون من البلدان المجاورة لمعالجة قضية البيغميين وبلاء الاتجار.
    La CNUCED continuerait certainement de coopérer avec le Comité, mais il faudrait probablement réfléchir au genre de coopération souhaité. UN وأضاف قائلاً إنه في حين أن الأونكتاد سيواصل التعاون مع اللجنة، فإنه يعتقد بوجوب النظر في نوع التعاون المنشود.
    Compte tenu de ce qui précède, il convient d'examiner tout d'abord quels types de coopération ont déjà été mis en pratique. UN 8 - في ضوء ضرورة التعاون المذكورة أعلاه، ينبغي أن ننظر أولا في نوع التعاون الذي كان يتم في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus