e) Faire en sorte que l’intégration de la parité entre les sexes soit pleinement comprise, institutionnalisée et mise en oeuvre. Ces efforts devraient porter également sur la promotion d’une prise de conscience et la compréhension du Programme d’action; | UN | )ﻫ( كفالة التفهم التام لعملية إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها وتنفيذها تنفيذا كاملا؛ على أن تشمل هذه الجهود نشر الوعي بمنهاج العمل وتعزيز تفهمه؛ |
Le programme de travail de la Commission de la condition de la femme prévoit que la Commission procédera chaque année à une évaluation concernant les progrès réalisés par les organismes des Nations Unies sur le plan de l'intégration des considérations liées aux sexospécificités. | UN | وينص جدول أعمال لجنة مركز المرأة على إجراء استعراض سنوي لمدى مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Rapport d’activité sur l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans les travaux de l’UNICEF | UN | تقرير مرحلي عن دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لليونيسيف |
La résolution de la Commission économique pour l'Afrique relative au renforcement de la contribution des femmes à la deuxième Décennie des Nations Unies pour le développement industriel de l'Afrique témoigne d'un gros effort de prise en compte de ces questions. | UN | ويمثل القرار الذي اتخذته اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن تعزيز مساهمة المرأة في عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية من أجل أفريقيا جهدا كبيرا في إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
73. Le PNUD a procédé à une étude approfondie sur l'intégration des considérations liées aux spécificités dans 20 pays où il est actif et, en février 1997, il a mené des consultations à ce sujet avec la participation de plusieurs autres institutions. | UN | ٧٣ - وأجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراضا مكثفا لدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في ٢٠ من بلدان برامجه وأجرى مشاورات بشأن دمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية في شباط/فبراير ١٩٩٧ بمشاركة قيادات عديدة. |
∙ Toutes les commissions techniques devraient adopter une décision explicite sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans leurs travaux et indiquer le cas échéant les ressources dont leurs secrétariats pourraient avoir besoin et les modalités qu'elles entendent appliquer pour ce faire. | UN | • ينبغي لجميع اللجان الفنية أن تتخذ قرارا ينص صراحة على إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لعملها وأن تبين عند الاقتضاء ما هي الموارد التي قد تحتاجها أماناتها لذلك وطرق القيام بذلك العمل. |
F. Rapport d'activité sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les travaux de l'UNICEF | UN | واو - تقــرير مرحلي عن دمج قضايا نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
La plupart de ces directives vont explicitement dans le sens de l’intégration des questions sexospécifiques. | UN | وكثير من هذه المبادئ التوجيهية يساند، بصراحة، سبل إدماج قضايا نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
Les attributions de la responsable des questions relatives aux femmes ont été modifiées dans le sens d'une responsabilité de gestion et d'une obligation accrues de rendre compte des activités d'intégration des femmes. | UN | وأعيد النظر في صلاحيات مركز تنسيق نوع الجنس لكي يعكس بدرجة أقوى المسؤولية اﻹدارية والمساءلة عن إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
e) Faire en sorte que l’intégration de la parité entre les sexes soit pleinement comprise, institutionnalisée et mise en oeuvre. Ces efforts devraient porter également sur la promotion d’une prise de conscience et la compréhension du Programme d’action; | UN | )ﻫ( كفالة التفهم التام لعملية إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها وتنفيذها تنفيذا كاملا؛ على أن تشمل هذه الجهود نشر الوعي بمنهاج العمل وتعزيز تفهمه؛ |
Rapport du Secrétaire général mettant en parallèle la manière dont il est tenu compte des intérêts des femmes et des préoccupations de parité entre les sexes dans les différentes catégories de projets et programmes des organismes des Nations Unies et les ressources allouées à cette fin (résolution 52/231 de l’Assemblée générale, par. 14) | UN | تقرير مقارن من اﻷمين العام بشأن مدى مراعاة مختلف فئات مشاريع وبرامج مؤسسات اﻷمم المتحدة لاهتمامات المرأة والقضايا المتصلة بمراعاة مسألة اختلاف نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وبشأن الموارد المخصصة في هذا الصدد )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣١، الفقرة ١٤( |
Rapport du Secrétaire général mettant en parallèle la manière dont il est tenu compte des intérêts des femmes et des préoccupations de parité entre les sexes dans les différentes catégories de projets et programmes des organismes des Nations Unies et les ressources allouées à cette fin (résolution 52/231 de l’Assemblée générale, par. 14) | UN | تقرير مقارن من اﻷمين العام بشأن مدى مراعاة مختلف فئات مشاريع وبرامج مؤسسات اﻷمم المتحدة لاهتمامات المرأة والقضايا المتصلة بمراعاة مسألة اختلاف نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وبشأن الموارد المخصصة في هذا الصدد )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣١، الفقرة ١٤( |
L'Assemblée générale est saisie chaque année d'un rapport sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'intégration des considérations liées aux sexospécificités. | UN | وتتلقى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
Le Comité a recommandé au Gouvernement de poursuivre ses efforts pour intégrer dans toutes ses réformes les considérations liées aux sexospécificités. | UN | ٣٤١ - وتوصي اللجنة بأن تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في جميع إصلاحاتها. |
Les commissions régionales devraient jouer un rôle de catalyseur à cet effet et inciter les organismes des Nations Unies et les organisations régionales extérieures au système des Nations Unies à échanger des données d'expérience et à se renseigner mutuellement sur les meilleures techniques de prise en compte de ces questions. | UN | وينبغي للجان اﻹقليمية أن تضطلع بدور حفاز لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المنظمات التابعة وغير التابعة لﻷمم المتحدة العاملة في مجال إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المضطلع بها على المستوى اﻹقليمي. |
60. La création de capacités nationales dans le domaine des compétences relatives à l'analyse des distinctions fondées sur le sexe, à la planification par sexe et à l'intégration des questions liées aux spécificités est essentielle si l'on désire que la coopération pour le développement et le suivi intégré des récentes conférences des Nations Unies prennent en compte les préoccupations et les besoins des femmes. | UN | ٦٠ - وبناء القدرات الوطنية لاكتساب مهارات في مجالات تحليل الفوارق بين الجنسين، والتخطيط الذي تراعى فيه الفوارق بين الجنسين ودمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية أمر أساسي ﻹدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال التعاون اﻹنمائي، وفي المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا. |
II. INTÉGRATION D'UNE PERSPECTIVE sexospécifique dans LES TRAVAUX DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES 31 - 89 12 | UN | ثانيا - إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لعمل منظومة اﻷمم المتحدة |
Pour ce qui est de l'intégration d'une perspective sexospécifique qui constitue une approche conceptuelle, il s'agit pour chaque commission d'analyser du point de vue de l'équité entre les sexes toutes les questions qui figurent dans son programme de travail coordonné. | UN | أما إدراج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية فهو عبارة عن نهج مفاهيمي لطرق المسائل وهو يتطلب قيام كل لجنة من اللجان بتطبيق منظور نوع الجنس على جميع المسائل المدرجة في برنامج عملها المنسق. |
3. Le rôle des unités administratives et des interlocuteurs chargés des questions sexospécifiques dans la prise en | UN | ٣ - دور الوحدات/مراكز التنسيق المعنية بقضايا نوع الجنس فـي مراعـاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
À la suite d’une vaste consultation, l’Afrique du Sud avait adopté un mécanisme national doté d’une stratégie à objectifs multiples pour l’intégration des questions relatives aux femmes et la transformation des relations entre les sexes. | UN | وبعد اجراء استعراض استشاري مستفيض، اعتمدت جنوب أفريقيا آلية وطنية ذات نهج متعدد الجوانب لمراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وتطوير العلاقات بين الجنسين. |