Une alimentation en eau potable et l'assainissement pourrait réduire la morbidité et la mortalité d'au moins les trois quarts selon le type de maladie. | UN | فتوفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية يمكن أن يقلل من معدلي اﻹصابة باﻷمراض والوفيات إلى الربع، حسب نوع المرض. |
:: Proportion de femmes et d'hommes âgés de 15 à 49 ans ayant une maladie sexuellement transmissible, par type de maladie | UN | نسبة النساء والرجال من الفئة العمرية 15 - 49، الذين يصابون بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي، حسب نوع المرض |
12. Pensions pour maladies professionnelles dans l’industrie au 31 décembre 1995 - par type de maladie. | UN | ٢١- المعاشات التقاعدية لﻷمراض المهنية في قطاع الصناعة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بحسب نوع المرض المهني. |
type de maladie contagieuse | UN | نوع المرض المعدي |
La Commission procède à domicile, selon le type de maladie, à l'examen des citoyens ainsi que des étrangers et des personnes apatrides au bénéfice d'un permis de séjour permanent, à partir de 16 ans jusqu'à l'âge de la retraite. | UN | وتجري اللجنة الطبية الفحوص لمواطني جمهورية لاتفيا وكذلك للأجانب وللأشخاص عديمي الجنسية الحاصلين على تصاريح إقامة دائمة، من سن 16 عاما حتى سن التقاعد الذي نص عليه القانون، في محل إقامة الشخص وحسب نوع المرض. |
3. type de maladie/d'intoxication | UN | 3- نوع المرض/التسمم |
L'information sur les phénomènes déviant de la normale comprendra, dès que disponibles, des données sur le type de maladie, la zone approximative affectée et le nombre de cas. > > . | UN | ويجب أن تتضمن المعلومات المقدمة عن الأحداث التي تحيد عن النمط الطبيعي، حالما تصبح هذه المعلومات متاحة، بيانات عن نوع المرض والمساحة المتأثرة بالتقريب وعدد الحالات " . |
3. type de maladie/d'intoxication | UN | 3- نوع المرض/التسمم |
3. type de maladie/d'intoxication | UN | 3- نوع المرض/التسمم _ |
3. type de maladie/d'intoxication | UN | 3- نوع المرض/التسمم |
Les coûts des soins de santé sont assumés en tout ou en partie par le budget de la Région administrative spéciale, en fonction des circonstances et, plus particulièrement, du type de maladie et de la situation socioéconomique du patient (art. 3 du décret-loi 24/86/M modifié par le décret-loi 68/89/M du 9 octobre). | UN | 196 - تدعم ميزانية منطقة مكاو الإدارية الخاصة تكاليف الرعاية الصحية جزئيا أو بالكامل، حسب الظروف، لاسيما نوع المرض والظروف الاجتماعية والاقتصادية للمريض (المادة 3 من المرسوم بقانون 24/86/ميم، بصيغته المعدلة بالمرسوم بقانون 68/89/ميم، الصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر). |
type de maladie | UN | نوع المرض |
type de maladie | UN | نوع المرض |
type de maladie | UN | نوع المرض |
type de maladie | UN | نوع المرض |
La loi prévoit en outre que la garantie du principe de non-discrimination se traduit par l'interdiction de la discrimination dans l'accès aux soins, que celle-ci soit fondée sur la race, le sexe, l'âge, l'appartenance ethnique, l'origine sociale, la religion, les convictions politiques ou d'autres convictions, la situation matérielle, la culture, la langue, le type de maladie ou le handicap mental ou physique. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون على كفالة مبدأ عدم التمييز من خلال حظر التمييز في تقديم خدمات الرعاية الصحية على أساس العرق أو نوع الجنس أو العمر أو الانتماء الإثني أو الأصل الاجتماعي أو الدين أو المعتقد السياسي أو غيره من المعتقدات أو الملكية أو الثقافة أو اللغة أو نوع المرض أو الإعاقة العقلية أو البدنية. |