"نوقفه" - Traduction Arabe en Français

    • l'arrêter
        
    • on l'arrête
        
    • l'empêcher
        
    • arrêté
        
    • les arrêter
        
    • le tuons
        
    Juste que l'Antéchrist est là dehors et nous devons l'arrêter, peu importe qui que ce soit. Open Subtitles قالت فقط بان المسيح الدجال موجود هنا ويجب ان نوقفه مهما كلف الامر
    On doit l'arrêter avant qu'il n'entre sur le territoire des Maraudeurs. Open Subtitles علينا أن نوقفه من قبل أن يدخل أرض الغجر.
    On doit l'arrêter avant que ce Dieu caché ne draine l'énergie de l'Oeil contenue dans Jenny. Open Subtitles يجب أن نوقفه قبل أن يقوم الخفيّ بأستنزاف قوة العين من جيني
    Il va y avoir ce qu'il a prévu aujourd'hui à moins qu'on l'arrête. Open Subtitles مهما خطّطنا سيحصل كل شيء اليوم، مالم نوقفه
    Il sait qu'on ne peut pas l'empêcher de quitter le pays. Open Subtitles يعلم إننا لا يمكننا أن نوقفه من ترك البلد
    Que tu paniques et l'affrontes, car il sait qu'on ignore comment l'arrêter. Open Subtitles يريدك أن تذعر وأن تفتعل شجاراً لأنه يعلم أننا لا نعرف كيف نوقفه
    Ecoute, si il réunit une collation, nous devons l'arrêter avec que ça ne prenne des proportion critiques. Open Subtitles إنظروا إن كان يجمع تحالفات علينا أن نوقفه قبل أن يصل الأمر إلى كتلة حرجه
    Hé bien, tant mieux, c'est ce que nous faisons ici, et heureusement, nous comptons l'arrêter avant qu'il ne tue quelqu'un. Open Subtitles حسناً، هذا جيد لأن هذا ما نفعله هنا ونأمل أن نوقفه من قتل أحد ما
    On doit l'arrêter avant qu'il ne kidnappe un autre couple. Open Subtitles يجب ان نوقفه قبل أن يختطف ثنائيا أخر
    On ne sait pas comment ça se propage ni comment l'arrêter, mais maintenant que tu es là, tu peux nous aider Open Subtitles نحن لا نعرف آلية إنتشاره و لا نعرف كيف نوقفه, و لكن بما إنّكَ هنا يمكنكَ مساعدتنا في ذلك
    Cela, plus la manière dont il couvre ses traces prouvent que nous avons besoin pour construire un dossier contre Sam si nous espérons vraiment l'arrêter. Open Subtitles هذا بلإضافة لكونه يخفي آثاره جيدا , مما يعني لنبني قضية قوية ضد سام إذا كان لدينا اي أمل أن نوقفه حقا
    Parce que nous devons l'arrêter avant que cela ne se reproduise. Open Subtitles لأننا نريد أن نوقفه من أن يحدث مرة أخرى
    Nous devons l'arrêter avant qu'il ne détruise tout dans la maison. Open Subtitles نحن يجب أن نوقفه قبل أن يمزق البيت اربا
    Tu devrais le détruire avant qu'on ne puisse plus l'arrêter. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم أن نوقفه قبل أن يصبح غير متوقف
    Raison de plus pour le retrouver et l'arrêter avant qu'il ne récidive. Open Subtitles هذه كلها أسباب كي نجده و نوقفه قبل أن يحاول مجدداً
    Les américains supposeront que c'est nous. C'était notre boulot de l'arrêter ! Open Subtitles الأمريكيون سيظنون أنه نحن، لقد كانت وظيفتنا أن نوقفه
    Il y a quelque chose. Ou on n'a pas pu l'arrêter, ou on a cru l'avoir fait. Open Subtitles لذا إما أننا لم نوقفه أو اننا اعتقدنا أننا أوقفناه
    Il continuera jusqu'à ce qu'on l'arrête. Open Subtitles إنها في القائمة إنه سوف يستمر في فعل هذا حتى نوقفه
    - il y a une chance pour qu'on l'arrête. Open Subtitles مالذي يسبب هذا هناك فرصة أننا يمكن أن نوقفه
    Il délire. Il faut l'empêcher de faire l'erreur de sa vie. Open Subtitles إنه لا يفكر بصورة صحيحة علينا أن نوقفه عن ارتكاب أكبر خطأ في حياته
    Quand il sera arrêté, nous embarquerons ensemble pour le premier assaut. Open Subtitles بمجرد أن نوقفه أنتِ وأنا سنصحب الطليعة على متن المراكب الطويلة
    On savait que quoi qu'ils préparaient ça avait un rapport avec ces disques-dur, et que nous devions les arrêter Open Subtitles علمنا بأنه مهما يخططون له متعلق بهذه الأقراص ويجب أن نوقفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus