Mme Noeleen Heyzer, Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | نولين هيزر، الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Mme Noeleen Heyzer, qui est singapourienne, est la Directrice du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). | UN | كما أن مديرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مواطنة سنغافورية هي السيدة نولين هيزر. |
Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive d'UNIFEM, formulera des observations liminaires. | UN | ستقدم السيدة نولين هايزر مديرة الصندوق الملاحظات الافتتاحية. |
Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, a présidé l'événement à titre honorifique. | UN | وكانت الدكتورة نولين هيزير، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، رئيسة فخرية للمؤتمر. |
C'est faux, révérend Newlin, la vie est très importante pour nous. Nous avons tous connu les joies de la vie humaine. | Open Subtitles | هذا ليس حقيقي أيها الموقّر (نولين) ، فإن الحياة لها معني عظيم لدينا جميعنا نعرف بهجة الحياة البشرية |
Mme Noeleen Heyzer, Secrétaire exécutive, Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | السيدة نولين هيزر، الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
- < < Equality, Development and Peace Means Ending Violence against Women > > , déclaration de Noeleen Heyzer, 8 mars 2007; http://www.unifem.org/ | UN | - المساواة والتنمية والسلام معناها إنهاء العنف ضد المرأة، بيان أدلت به نولين هايزر في 8 آذار/مارس 2007. |
Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), a souligné qu'en ce qui concernait les situations respectives des sexes, les effets de la mondialisation étaient mitigés et inégaux. | UN | وأكدت السيدة نولين هيزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أن آثار العولمة فيما يخص مراعاة الجنسين آثار متفاوتة وغير متساوية. |
Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), a souligné combien il importait de prendre en compte la problématique hommesfemmes lorsque l'on s'attachait à relever les défis de la mondialisation. | UN | وشددت السيدة نولين حيزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أهمية الانتباه إلى موضوع نوع الجنس في التصدي لتحديات العولمة. |
En vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil entend des déclarations de M. Jean-Marie Guéhenno, de Mme Rachel Mayanja et de Mme Noeleen Heyzer. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى بها السيد جان - ماري غيهينو، والسيدة رايتشل مايانجا، والسيدة نولين هايزر. |
- < < Women, War and Peace: Mobilizing for Security and Justice in the 21st Century > > , discours de Noeleen Heyzer, 22 septembre 2004; http://www.unifem.org/news_events/story_detail.php?StoryID=173; | UN | - المرأة والحرب والسلام: التعبئة من أجل الأمن والعدل في القرن الحادي والعشرين، خطبة ألقتها نولين هايزر في 22 أيلول/سبتمبر 2004. http://www.unifem.org/news_events/story_detail.php?StoryID=173 |
- < < Leadership for Human Security to Create a World Free of Violence > > , discours de Noeleen Heyzer, 17 octobre 2001; http://www.unifem.org/ | UN | - العمل القيادي من أجل الأمن البشري لتهيئة عالم خال من العنف، خطبة ألقتها نولين هايزر في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
La Singapourienne Noeleen Heyzer était la première femme à être nommée Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique le 30 juillet 2007. | UN | وقد أصبحت امرأة سنغافورية هي نولين هيزر أول أنثى تعيّن أمينة تنفيذية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 30 تموز/يوليه 2007. |
Le Président, avec l'accord du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à Mme Angela King, Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, et à Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى السيد أنجيلا كينغ، الأمين العام المساعد والمستشار الخاص للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة، وإلى السيدة نولين هيزير، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a adressé une invitation à la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Angela King, et à la Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Noeleen Heyzer, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى الأمين العام المساعد والمستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة، أنجيلا كينغ، والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نولين هيزر. |
32. Le 15 août 1994, l'Administrateur du PNUD a nommé comme directrice d'UNIFEM Mme Noeleen Heyzer (Singapour). | UN | ٣٢ - في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، عين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نولين هيزر )سنغافورة( مديرة جديدة للصندوق. |
Mme Noeleen Heyzer 3-6905 3-1500 S-3127A | UN | السيدة نولين هايزر |
- < < Women's Roles in Peace Consolidation > > , discours de Noeleen Heyzer, 26 octobre 2006; http://www.unifem.org/news_events/story_detail.php? StoryID=523; | UN | - أدوار المرأة في توطيد السلام، خطبة ألقتها نولين هايزر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006. http://www.unifem.org/news_events/story_detail.php?StoryID=523 |
Apparemment, le deuil de son père n'a pas affecté le sens de l'hâblerie politique du Révérend Newlin. | Open Subtitles | من الواضح أن حزن الموقّر (نولين) علي أباه لم يعيقه عن تدرج سياسي لنفسه |
D'accord, merci, Nan Flanagan. et Révérend Steve Newlin. | Open Subtitles | حسناً ، شكراً لكما (نان فلاناغان) و (الموقّر (ستيف نولين |
Ou par Steve Newlin lui-même. | Open Subtitles | أنه كما لو جائني وحي من المسيح أو من (ستيف نولين) نفسه |