Son clan a abusé de notre hospitalité et tué mes ancêtres dans leur sommeil. | Open Subtitles | عليك أن تعرفي أن قبيلته استغلت ضيافتنا وقتلت أجدادي في نومهم. |
Il prit une hache et tua 18 personnes pendant leur sommeil. | Open Subtitles | سحب فأساً وأخذ يقتّل بـ 18 شخصاً أثناء نومهم |
Une maison familiale a été touchée, et cinq sœurs âgées de 4 à 17 ans sont mortes dans leur sommeil sous les décombres de leur chambre. | UN | وأصيب منـزل لإحدى الأسر، وقتلت خمس شقيقات تتراوح أعمارهن بين 4 و 17 سنة أثناء نومهن عندما دمرت غرفة نومهم تدميرا تاما. |
Alors que maman et bébé jouaient au mirliton tout en dormant | Open Subtitles | لان الأم و أطفالها كانوا يعزفون الموسيقى أثناء نومهم |
Un nombre sans précédent de Sierra-léonais dorment désormais sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide. | UN | وطرأت زيادة غير مسبوقة على عدد سكان سيراليون الذين يستخدمون في نومهم الناموسيات المعالجة بالمبيدات. |
Ces civils ont été atteints pendant leur sommeil ou alors qu'ils prenaient la fuite devant les tirs d'artillerie, dans le quartier d'Al-Kafarneh, où deux maisons étaient particulièrement visées. | UN | وقد تعرض هؤلاء المدنيون للقصف خلال نومهم أو عند فرارهم من القصف في حي الكفارنة، حيث استُهدف منزلان بصفة خاصة. |
De nombreux civils, principalement des femmes, des enfants et des personnes âgées, ont été tués dans leur sommeil. | UN | ولقي كثير من المدنيين، معظمهم نساء وأطفال ومسنين، مصرعهم في أثناء نومهم. |
Les rapatriés ont également indiqué que quatre Éthiopiens avaient été brûlés vifs dans leur sommeil. | UN | وأشار العائدون إلى أن أربعة إثيوبيين قد حرقوا أحياء أثناء نومهم. |
Dans une lettre adressée au Ministre de l'intérieur, les détenus affirmaient être quotidiennement maltraités par les gardiens qui, de plus, troublaient leur sommeil et leurs repas et ne respectaient pas les temps de prière. | UN | وفي رسالة موجهة الى وزير الداخلية، ادعى المحتجزون أنهم يعاملون معاملة سيئة يوميا على أيدي آمري السجن الذين يقطعون فترات نومهم وأوقات تناولهم وجبات الطعام ولا يحترمون أوقات صلاتهم. |
Comme les dortoirs sont situés à proximité du chantier, les travailleurs continuent d'être exposés à des substances toxiques et dangereuses comme l'amiante et à des fumées nocives pendant leur sommeil. | UN | وبسبب القرب من المسفن، يظل العاملون معرّضين للمواد السمية والخطرة كالأسبستوس وانبعاثات الدخان الخطرة في أماكن نومهم. |
Ils gavaient le cerveau de ces enfants pendant leur sommeil. | Open Subtitles | كانوا نيوروفيدينغ هؤلاء الأطفال في نومهم. |
Parce que, au cours de la nuit, l'un après l'autre, ils avaient été poignardés pendant leur sommeil. | Open Subtitles | لأن، خلال الليل، واحد تلو الآخر طُعِنوا جميعًا حتى الموت، خلال نومهم |
Il est allé chez ceux qui lui avaient tiré dessus et il les a tués dans leur sommeil. | Open Subtitles | وذهب الى منازل من قتلوه وقتلهم اثناء نومهم |
Il a tué beaucoup de personnes. Il les a massacré dans leur sommeil et les a dérobé. | Open Subtitles | لقد قام بقتل كثير من الناس كان يذبحهم أثناء نومهم |
Nous fûmes attaqués de nuit, la plupart de nos hommes tués dans leur sommeil. | Open Subtitles | كنا نتعرض للهجوم ليلاً معظم رجالنا قتلوا أثناء نومهم |
La plupart des hommes préféreraient mourir dans leur sommeil, le feraient-ils pas ? | Open Subtitles | معظم الرجال يودون الموت في نومهم أما نحن فلا؟ |
Beaucoup ont eu leur tête qui ont sautée pendant leur sommeil. | Open Subtitles | العديد من الجنود تنفجر رءوسهم أثناء نومهم. |
Sans les rêves, les humains ne peuvent pas résoudre leurs problèmes en dormant. | Open Subtitles | و بدون الأحلام الناس لن يتعاملوا مع مشاكلهم أثناء نومهم |
Il se passe quelque chose quand les gens dorment. | Open Subtitles | هناك شيء يحدث للناس أثناء نومهم |
Mais certaine personne que je connais ont besoin de leurs sommeil. | Open Subtitles | لكن هُناك بعض الأشخاص الذين أعرفهم يحتاجون إلى نومهم |
Tous mes copains y déplient leurs sacs de couchage, mais pas moi. | Open Subtitles | جميع الرفاق ما زالوا هناك يفرشون أمتعة نومهم ما عدا أنا |
Non, les somnambules ne sont pas violents. | Open Subtitles | كلاّ، من يسيرون في نومهم غير عنيفين عامة. |
Je leur ai tiré dessus pendant qu'ils dormaient, blottis dans leur sac de couchage. | Open Subtitles | لقد قتلتهم بينما كانوا نائمين بينما كانوا نائمين بأكياس نومهم |