À Nawa, l'approvisionnement en nourriture et en médicaments est entravé par la 61e brigade. | UN | ويعوق اللواء 61 تدفق الغذاء والدواء إلى نوى. |
La zone des combats couvrait les 10 kilomètres de la zone de limitation qui s'étirait de Nabas-Shakr au nord à Nawa au sud. | UN | وامتدت رقعة القتال لتشمل المنطقة البالغ طولها 10 كيلومترات والواقعة في المنطقة المحدودة السلاح من نبع الصخر شمالاً إلى نوى جنوباً. |
La troisième position, Tal al-Jabyam, au nord-ouest de Nawa, dans la zone de limitation, a également été assiégée par des groupes armés de l'opposition. | UN | أما الموقع الثالث وهو تل الجابية الواقع إلى الشمال الغربي من بلدة نوى في المنطقة المحدودة السلاح، فقد حاصرته جماعات المعارضة المسلحة أيضا. |
... de la nécessité de mesures nationales appropriées et d'une étroite coopération internationale pour interdire le transfert du noyau de cellules somatiques pour créer des enfants. | UN | ... الحاجة إلى تدابير محلية مناسبة وتعاون دولي وثيق لحظر استعمال أسلوب نقل نوى الخلايا الجسدية لتخليق طفل. |
Médicament bidon à base de noyaux d'abricots. | Open Subtitles | .. هذا الدواء المزيف مصنوع من نوى المشمش |
Ne croyez-vous pas que l'autre Marie s'est sentie trahie quand elle a compris ce que Dieu voulait faire du fils qu'elle lui avait donné ? | Open Subtitles | الا تعتقدين ان ماري الاخرى شعرت بالخيانة عندما ادركت ما نوى اليه الرب بشأن ابنها الذي منحها اياه ؟ |
D'autres régions de Syrie ont également connu une augmentation du nombre d'attentats-suicides et d'actes de terrorisme. Dans la ville de Nawa (province de Deraa), des terroristes ont attaqué une école et volé des quantités de fioul qui sert à chauffer les classes. | UN | كما شهدت أنحاء أخرى من سورية مزيدا من هذه العمليات الانتحارية والإرهابية والتي جرت إحداها في مدرسة في مدينة نوى التابعة لمحافظة درعا حيث قام الإرهابيون بالهجوم على مدرسة وسرقوا كميات من مادة الديزل التي تستخدم لتدفئة صفوف التلاميذ. |
Dar'a - Nawa, 11/6/2011, décédé à l'hôpital militaire de Tishrin le 12/6/2011 | UN | درعا نوى 11/6/2011 استشهد في مشفى تشرين العسكري 12/6/2011 |
al-Ra'i Adresse permanente : His, Nawa, 1967; adresse : Homs, al-Muhajirin | UN | العنوان الدائم حمص نوى - 1967 الحالي حمص - حي المهاجرين - |
l) Réalisation de 85 % du projet d'approvisionnement en eau de Nawa à partir du fleuve Ash'ari, dans le gouvernorat de Der'a; | UN | (ل) إنجاز 85 في المائة من مشروع إرواء نوى من مياه الأشعري بمحافظة درعا؛ |
Toujours à la mi-mai, la FNUOD a noté qu'environ 180 personnes avaient fui les combats à Nawa pour s'installer à Al Rafid, dans la zone de séparation. | UN | وفي منتصف شهر أيار/مايو أيضا، رصدت القوةُ انتقال نحو 180 شخصا فروا من القتال الدائر في نوى إلى قرية الرفيد الواقعة في منطقة الفصل. |
En juillet et août, des attaques aveugles − généralement des pilonnages provenant des positions de l'armée situées à proximité − ont été documentées à Nawa, Alma, Naseeb, Dael, Inkhel et Yadoudeh, dans le gouvernorat de Daraa. | UN | وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، وُثقت هجمات عشوائية شملت عادة قصفاً من مواقع الجيش القريبة، استهدفت نوى وعلما ونصيب وداعل وإنخل واليادودة في محافظة درعا. |
Elles ont également procédé à une vague d'arrestations semblable à Nawa (Daraa) à la mi-mars. | UN | وشنت القوات الحكومية موجة مماثلة من الاعتقالات في نوى (درعا) في منتصف آذار/مارس. |
En coopération avec les forces armées, les comités populaires ont empêché que les approvisionnements en vivres entrent à Nawa (Daraa), Kesweh et Qatana (Damas). | UN | وتعاونت اللجان الشعبية مع القوات العسكرية فمنعت دخول الإمدادات الغذائية إلى نوى (درعا) والكسوة وقطنا (دمشق). |
Un groupe terroriste armé a lancé deux engins explosifs contre le domicile d'Assem Aouad Jahmani, candidat aux élections législatives à Nawa (province de Deraa). Un des engins a explosé sans faire de victime, l'autre a été désamorcé. | UN | 15 - وقامت مجموعة إرهابية مسلحة بإلقاء عبوتين ناسفتين على منزل المواطن عاصم عوض الجهماني، المرشح لانتخابات مجلس الشعب، في نوى بمحافظة درعا، فانفجرت إحدى العبوتين دون التسبب بضحايا فيما تم تفكيك الثانية. |
À 10 heures, des éléments non identifiés ont placé dans la voiture d'Assem Aoud Jahmani à Nawa (province de Deraa) un engin explosif de 10 kilogrammes, relié à la batterie, qui a été désamorcé par les artificiers de l'armée, sans faire de victimes ou de dégâts matériels. | UN | 29 - وفي الساعة 00/10، أقدم مجهولون على زرع عبوة ناسفة تزن 10 كغ بسيارة المدعو عاصم عوض الجهماني في مدينة نوى بدرعا موصولة ببطارية السيارة، وتم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية دون إحداث أية أضرار مادية أو جسدية. |
... la nécessité de mesures nationales appropriées et d'une étroite coopération internationale pour interdire le transfert du noyau de cellules somatiques pour créer des enfants. | UN | ... الحاجة إلى تدابير محلية مناسبة وتعاون دولي وثيق لحظر استعمال أسلوب نقل نوى الخلايا الجسدية لتخليق طفل. |
Ainsi, on estime que les données relatives à la distribution microdosimétrique des dépôts d'énergie dans le noyau cellulaire et la réaction cellulaire aux lésions de l'ADN directement induites qui sont examinées dans le rapport du Comité pour 2000 constituent une bonne base pour déterminer les mécanismes qui influent sur l'estimation des risques. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يُرى أن البيانات بشأن التوزّع الجزئي لجرعات الطاقة في نوى الخلايا والمعالجة اللاحقة للتلف الذي يتعرّض لـه الحمض الخلوي الصبغي مباشرة، التي استعرضت في تقرير اللجنة لعام 2000، توفّر أساسا مناسبا لإصدار أحكام بشأن الآليات التي تؤثّر على تقدير الأخطار. |
Le Président de la Cour suprême a expliqué à l'expert que ces transferts répondaient à la nécessité de démanteler des noyaux professionnels très ancrés qui conspiraient contre une bonne administration. | UN | وشرح رئيس المحكمة العليا للخبيرة أن عمليات النقل قد نُفذت تجاوبا مع ضرورة تفكيك نوى عمل متأصلة جيداً تتآمر ضد حسن الادارة. |