"نيابةً عن الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • au nom de l'Union européenne
        
    2. La réunion a été accueillie conjointement par l'Italie et la Commission européenne au nom de l'Union européenne. UN 2- واشتركت في استضافة الاجتماع إيطاليا والمفوضية الأوروبية نيابةً عن الاتحاد الأوروبي.
    Zoi Makri, Ministre adjointe à la santé de la Grèce (au nom de l'Union européenne) UN زوي ماكري، نائبة وزير الصحة في اليونان (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي)
    5. À la deuxième réunion informelle, sur l'invitation du Coordonnateur, la délégation de l'Espagne, intervenant au nom de l'Union européenne, a fait un exposé sur le projet de code de conduite des activités spatiales de l'Union européenne. UN 5- وخلال الاجتماع غير الرسمي الثاني، الذي عُقـد بدعوة من المنسق، قدَّم وفد إسبانيا نيابةً عن الاتحاد الأوروبي عرضاً حول مشروع الاتحاد الأوروبي لمدونة سلوك تتعلق بالأنشطة في الفضاء الخارجي.
    5. M. Heisler (Autriche) mentionne la déclaration faite par la France au nom de l'Union européenne concernant le rapport que le Directeur général est prié d'établir après la treizième session de la Conférence générale. UN 5- السيد هايسلر (النمسا): أشار إلى الكلمة التي أدلى بها ممثّل فرنسا نيابةً عن الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلب مفاده أن يقدِّم المدير العام تقريرا بعد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    8. La cinquième réunion du Comité international s'est tenue à Turin (Italie) du 18 au 22 octobre 2010 sous la présidence de l'Italie et de la Commission européenne au nom de l'Union européenne. UN 8- وعُقد الاجتماع الخامس للجنة الدولية في تورينو، إيطاليا، من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 تحت رئاسة إيطاليا والمفوضية الأوروبية نيابةً عن الاتحاد الأوروبي.
    M. Prokopchuk (Ukraine) dit que la délégation ukrainienne s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Hongrie au nom de l'Union européenne. UN 72- السيد بروكوبتشوك (أوكرانيا): قال إنَّ وفده يتفق مع ما ورد في كلمة ممثل هنغاريا، نيابةً عن الاتحاد الأوروبي.
    35. Les représentants de Bahreïn, de Cuba et de l'Espagne (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations au sujet du projet de décision. UN 35- وأدلى كل من ممثل إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي) وممثلي البحرين وكوبا ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر.
    Le représentant de l'Espagne (au nom de l'Union européenne, ainsi que du Canada) a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN 437- وأدلى ممثلُ إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي وكندا) ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    44. L'observateur de la Grèce a fait une déclaration (au nom de l'Union européenne et des pays suivants: Albanie, Andorre, Bosnie-Herzégovine, exRépublique yougoslave de Macédoine, Islande, Monténégro, République de Moldova, Serbie, Turquie et Ukraine). UN 44- وألقى المراقب عن اليونان كلمةً (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي وألبانيا وأندورا وآيسلندا وأوكرانيا والبوسنة والهرسك وتركيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وجمهورية مولدوفا وصربيا).
    6. Des déclarations ont été faites par les observateurs des Philippines (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et du Paraguay (au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes) et par le représentant de l'Italie (au nom de l'Union européenne). UN ٦- وأدلى بكلمات المراقب عن الفلبين (نيابةً عن مجموعة الـ77 والصين) والمراقب عن باراغواي (نيابةً عن دول مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريـبي) وممثل إيطاليا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي).
    La France (parlant au nom de l'Union européenne) et le Canada ont précisé qu'il fallait aussi entendre par < < autres aspects > > (par. 38) la gouvernance, la démocratie et l'état de droit au plan interne. UN وأوضحت فرنسا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي) وكندا أن عبارة " جوانب أخرى " (الفقرة 38) تشمل أيضاً الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون داخل البلدان.
    À la 41e séance, le 16 avril 2002, le représentant de l'Espagne (au nom de l'Union européenne) et les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de décision. UN 77- وفي الجلسة 41 المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2002، أدلى كل من ممثل إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي) والمراقبين عن إسرائيل وفلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر.
    Les représentants de l'Espagne (au nom de l'Union européenne) et du Pakistan ainsi que les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN 147- وأدلى كل من ممثل إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي)، وممثل باكستان، والمراقبين عن إسرائيل وفلسطين، ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Les représentants du Brésil, du Canada, de Cuba, de l'Équateur, de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), du Guatemala et du Pérou ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN 222- وأدلى كل من ممثل إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي)، وممثلي إكوادور، والبرازيل، وبيرو، وغواتيمالا، وكندا، وكوبا ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    2. M. Martínez-Caro (Espagne), s'exprimant au nom de l'Union européenne (UE), se félicite de la bonne exécution du programme de travail du Groupe de l'évaluation pour la période 2008-2009. UN 2- السيد مارتينيث-كارو (إسبانيا): تكلم نيابةً عن الاتحاد الأوروبي فأثنى على التنفيذ السلس لبرنامج عمل فريق التقييم في الفترة 2008-2009.
    6. Des déclarations ont été faites par les représentants d'AntiguaetBarbuda (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la France (au nom de l'Union européenne) et de l'Ukraine (au nom du Groupe des États d'Europe orientale). UN 6- أدلى ببيانات ممثلو أنتيغوا وبربودا (نيابةً عن مجموعة اﻟ 77 والصين)، وفرنسا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي) وأوكرانيا (نيابةً عن مجموعة دول أوروبا الشرقية).
    54. À la même séance également, les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne), de Cuba, des États-Unis d'Amérique et du Nigéria (au nom du Groupe des États d'Afrique) ont fait des observations générales au sujet du projet de texte. UN 54- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى بتعليقات عامة تناولت مشروع النص ممثلو بلجيكا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي) وكوبا ونيجيريا (نيابةً عن مجموعة الدول الأفريقية) والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le représentant de l'Espagne (au nom de l'Union européenne) a présenté un amendement (E/CN.4/2002/L.88) qu'il était proposé d'apporter au projet de résolution E/CN.4/2002/L.20, et qui avait pour auteurs les pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne, Finlande, France, Irlande, Pays-Bas, Portugal, Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, Suède. UN 172- وعرض ممثل إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي) التعديل (E/CN.4/2002/L.88) المقترح إدخاله على مشروع القرار E/CN.4/2002/L.20 والمقدم من إسبانيا، وألمانيا، وآيرلندا، والبرتغال، وبلجيكا، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنمسا، وهولندا.
    Les représentants de l'Algérie, de la Chine, de Cuba, de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), de la Jamahiriya arabe libyenne, du Nigéria, du Pakistan (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) et de la République arabe syrienne, ainsi que l'observateur du Soudan, ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN 209- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار كل من ممثلي إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي)، وباكستان (نيابةً عن منظمة المؤتمر الإسلامي)، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، والصين، وكوبا، ونيجيريا، والمراقب عن السودان.
    156. Un groupe composé des présidents des cinq groupes régionaux (les observateurs des pays suivants: Iraq, Irlande, Lettonie, Maroc et Nicaragua), de l'observateur de Sri Lanka (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de l'observateur de la Grèce (au nom de l'Union européenne) a été créé pour aider le Président de la Commission à régler les questions d'organisation. UN 156- وأُنشئ فريق مؤلََّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس (المراقبون عن أيرلندا والعراق ولاتفيا والمغرب ونيكاراغوا) والمراقب عن سري لانكا (نيابةً عن مجموعة الـ77 والصين) والمراقب عن اليونان (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي) بهدف مساعدة رئيس اللجنة على معالجة المسائل التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus