"نيابة عن الجماعة الكاريبية" - Traduction Arabe en Français

    • au nom de la Communauté des Caraïbes
        
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite précédemment par le Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis au nom de la Communauté des Caraïbes. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس نيابة عن الجماعة الكاريبية.
    Permettez-moi de dire que la Jamaïque s'associe sans réserve à tout ce qu'a dit le Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis ce matin au nom de la Communauté des Caraïbes. UN اسمحوا لي أن أقول إن جامايكا تلتزم التزاما تاما بكل ما قاله هذا الصباح رئيس وزراء سانت كيتس ونفيس نيابة عن الجماعة الكاريبية.
    C'est pourquoi, lorsque j'ai eu l'honneur, le 3 novembre dernier, de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de la Communauté des Caraïbes sur la question de la coopération entre l'ONU, la Communauté des Caraïbes (CARICOM), j'ai pris soin de ne pas terminer ma déclaration sans appeler l'attention sur ce que nous, au sein de la CARICOM, pouvons offrir à l'Organisation. UN من أجل ذلك، حين تشرفت بمخاطبة هذه الجمعية نيابة عن الجماعة الكاريبية بشأن موضوع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي، حرصت على ألا أنهي بياني إلا وقد أشرت أيضا إلى ما نقدمه نحن أعضاء الجماعة الكاريبية إلى هذه المنظمة.
    M. Mac-Donald (Suriname), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que l'exercice des droits de l'homme est soumis à de fortes pressions. UN 23 - السيد ماك - دونالد (سورينام): تحدث نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن التمتع بحقوق الإنسان يتعرض لضغط شديد.
    M. Landveld (Suriname), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que la productivité agricole et le développement rural jouent un rôle vital dans la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN 1 - السيد لاندفيلد (سورينام): تكلم نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية من العوامل الحيوية لتخفيض الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    La Commission poursuit l'examen commun de ces questions en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Chine, Chili, Guyana, Indonésie, République arabe syrienne, Jamaïque, Barbade et Antigua-et-Barbuda (au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM)). UN واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين مجتمعين واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وشيلي وغيانا وإندونيسيا والجمهورية العربية السورية وجامايكا وبربادوس وأنتيغوا وبربودا (نيابة عن الجماعة الكاريبية).
    M. Talbot (Guyana) prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (Caricom) dit que la Deuxième Commission porte la lourde responsabilité de formuler les obligations collectives dans les questions économiques et financières et d'en assurer la concrétisation. UN 32 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم نيابة عن الجماعة الكاريبية (CARICOM)، فقال إن اللجنة الثانية تقع على عاتقها مسؤولية ثقيلة هي مسؤولية تفصيل الالتزامات الجماعية في المسائل الاقتصادية والمالية وكفالة تحقيقها العملي.
    Des déclarations sont faites par les représentants des Philip- pines (au nom des pays de l’ANASE), de la Jamaïque (au nom de la Communauté des Caraïbes), du Mozambique, du Japon, de la République arabe syrienne, du Chili et de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانات ممثلو الفلبين )نيابة عن بلدان رابطة جنوب شرق آسيا(، وجامايكا )نيابة عن الجماعة الكاريبية(، وموزامبيق واليابان والجمهورية العربية السورية وشيلي والاتحاد الروسي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Jamaïque (au nom de la Communauté des Caraïbes), de l’Ukraine, de la Croatie, de la Chine, de l’Inde, du Bénin, du Viet Nam, de la République de Corée, de la Fédération de Russie, des Îles Marshall, du Nigéria, de l’Argentine et de l’Uruguay. UN أدلى ببيانات ممثلو جامايكا )نيابة عن الجماعة الكاريبية(، وأوكرانيا، وكرواتيا، والصين، والهند، وبنن، وفييت نام، وجمهورية كوريا، والاتحاد الروسي، وجزر مارشال، ونيجيريا، واﻷرجنتين، وأوروغواي.
    19. Mme DURRANT (Jamaïque) précise que sa délégation s'associe aux déclarations faites par le Guyana, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par Sainte-Lucie, au nom de la Communauté des Caraïbes. UN ١٩ - السيدة دورانت )جامايكا(: قالت إن وفدها يشارك في تأييد البيان الذي أدلت به غيانا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، والبيان الذي أدلت به سانت لوسيا نيابة عن الجماعة الكاريبية.
    M. Goddard (Barbade), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), souligne que la fréquence et l'intensité accrues d'événements climatiques extrêmes dans la région sont alarmantes et témoignent de façon indéniable du lien entre ces phénomènes et les changements climatiques. UN 25 - السيد غودارد (بربادوس): تحدث نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن ازدياد تواتر وشدة الظواهر الجوية العنيفة في المنطقة يبعث على الانزعاج ويزيل جميع الشكوك بشأن ارتباط هذه الظواهر بتغير المناخ.
    27. Mme Young (Belize), s'exprimant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), note qu'une fois de plus, une délégation d'observateurs a pris la parole avant un État parlant au nom d'un groupe. UN 27 - السيدة ينغ (بليز): تكلمت نيابة عن الجماعة الكاريبية فقالت إنه قد حدث مرة أخرى أن تكلم وفد مراقب قبل دولة تتكلم نيابة عن مجموعة.
    Ma délégation souscrit sans réserve aux propos que le représentant de la Barbade a tenus hier au nom de la Communauté des Caraïbes, à savoir qu'il convient de prévoir une disposition spéciale permettant aux petits États insulaires en développement de siéger au Conseil dans la catégorie des membres non permanents (voir A/66/PV.51). UN ويتفق وفدي تماماً مع ما قاله ممثل بربادوس نيابة عن الجماعة الكاريبية بالأمس، مطالباً بتخصيص مقعد من مقاعد الفئة غير الدائمة في المجلس للدول الجزرية الصغيرة النامية (انظر A/66/PV.51).
    La Commission poursuit l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants de la Barbade (au nom de la Communauté des Caraïbes), du Soudan, de Sri Lanka, d'Israël et du Brésil. UN واصلت اللجنـــة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو بربادوس )نيابة عن الجماعة الكاريبية( والسودان وسري لانكا وإسرائيل والبرازيل.
    M. Leslie (Belize), s'exprimant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la formation et la recherche sont des facteurs déterminants de développement dans les pays membres de la CARICOM en ce qu'elles leur permettent en particulier d'acquérir les compétences techniques nécessaires dans des domaines tels que la santé, l'éducation et l'élimination de la pauvreté. UN 37 - السيد ليسلي (بيليز): تحدث نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن التدريب والبحث هما من الأدوات الحيوية للتنمية في بلدان المجتمع الكاريبي خاصة في مجال تطوير الخبرات التقنية اللازمة في ميادين الصحة والتعليم والقضاء على الفقر وغيرها.
    Des déclarations sont faites par les représentants dse pays ci-après : Lettonie, Tunisie, Japon, Jamahiriya arabe libyenne, Singapour, Algérie, Guyana (au nom de la Communauté des Caraïbes), Espagne, République tchèque, Croatie, Royaume-Uni, États-Unis, Soudan, Indonésie, Maldives, Bahreïn, Roumanie, Bulgarie et Viet Nam. UN أدلــى ببيانات ممثلو لاتفيــــا، وتونس، واليابــان، والجماهيرية العربيـــة الليبية، وسنغافورة، والجزائر، وغيانا )نيابة عن الجماعة الكاريبية(، واسبانيا، والجمهورية التشيكية، وكرواتيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، والسودان، وإندونيسيا، وملديف، والبحرين، ورومانيا، وبلغاريا، وفييت نام.
    61. M. STANISLAUS (Grenade) parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) dit que la Communauté s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et la Chine, selon laquelle toutes les ressources nécessaires doivent être assurées pour permettre l'application du plan à moyen terme pour la période 1998-2001, qui constitue le principal document de stratégie pour la planification et l'exécution des programmes. UN ١٦ - السيد ستانيسلاوس )غرينادا(: تكلم نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن الجماعة تؤيد البيان الذي قدمته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين شريطة أن توفر جميع الموارد الضرورية لتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، التي تعتبر الوثيقة الاستراتيجية الرئيسية لتخطيط البرامج وتنفيذها.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Japon, Barbade (au nom de la Communauté des Caraïbes), Autriche, Croatie, Afrique du Sud (au nom de la Com-munauté pour le développement de l’Afrique australe), Bulgarie, République de Moldova, Bélarus, Venezuela, Australie, Répu-blique islamique d’Iran, Nouvelle-Zélande, Lettonie, Jamahiriya arabe libyenne, Norvège et États-Unis. UN وأدلى ببيانات ممثلو اليابان، بربادوس )نيابة عن الجماعة الكاريبية(، النمسا، كرواتيا، جنوب أفريقيا )نيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي(، بلغاريا، جمهورية ملدوفا، بيلاروس، فنزويلا، استراليا، جمهورية إيران اﻹسلامية، نيوزيلندا، لاتفيا، الجماهيرية العربية الليبية، النرويج، الولايات المتحدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Autriche (au nom de l’Union européenne et de la Bulgarie, de Chypre, de l’Estonie, de la Hongrie, de l’Islande, de la Lettonie, du Liechtenstein, de la Lituanie, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Slovénie), de la République domincaine, du Canada, de la Barbade (au nom de la Communauté des Caraïbes) et d’Haïti. UN وأدلى ببيانات ممثلو النمسا )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وإستونيا، وأيسلندا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، وليختنشتاين، وهنغاريــا(، والجمهوريــة الدومينيكيــة، وكندا، وبربادوس )نيابة عن الجماعة الكاريبية( وهايتي.
    M. Daniel (Saint-Vincent-et-les Grenadines), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que l'ouverture de leur marché a aussi rendu les membres de la CARICOM très vulnérables en cas de perturbation du système commercial multilatéral. UN 10- السيد دانييل (سانت فنسنت وغرينادين): تكلم نيابة عن الجماعة الكاريبية وقال إن انفتاح ِأسواق الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية جعل هذه الدول أشد ضعفاً أمام الصدمات الخارجية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus