"نيابة عن الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • au nom du Président
        
    • pour le compte du Président
        
    • pour le Président
        
    Le représentant du Nigéria, intervenant au nom du Président sortant, à ouvert la trente-septième session. UN وافتتح الدورة السابعة والثلاثين ممثل نيجيريا، نيابة عن الرئيس المنتهية ولايته.
    Sir Nigel Rodley et M. Amor ont participé à la dixième au nom du Président. UN وحضر نيابة عن الرئيس كلّ من السير نايجل رودلي والسيد عمر في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان.
    Le Président par intérim fait une déclaration finale, au nom du Président. UN وأدلى الرئيس بالنيابة ببيان ختامي نيابة عن الرئيس.
    S.E. l'Ambassadeur Shigeru Endo préside le débat sur plusieurs autres points au nom du Président. UN وقد ترأس العديد من البنود سعادة السفير شيجيرو أندو نيابة عن الرئيس.
    au nom du Président, le représentant du Canada, Coordon- nateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/53/L.14. UN قام ممثل كندا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بعرض مشروع القرار A/C.5/53/L.14، نيابة عن الرئيس.
    au nom du Président, le représentant de l’Irlande, Coordon- nateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/53/L.13. UN وقام ممثل أيرلندا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بعرض مشروع القرار A/C.5/53/L.13، نيابة عن الرئيس.
    M. Moussa (interprétation de l'arabe) : J'ai l'honneur de prononcer l'allocution suivante au nom du Président Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte. UN السيد موسى: السيد الرئيس، يشرفني أن ألقي البيان التالي نيابة عن الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية.
    Il m'est difficile de parler au nom du Président, mais moi en tout cas, j'essaie de faire en sorte de ne plus faire de choses folles et imprévisibles. Open Subtitles حسناً, لاأستطيع التحدث نيابة عن الرئيس لكن عن نفسي, أحاول أن أترك جميع الأشياء الغير متوقعة والمثيرة
    Comme vous le savez, je viens au nom du Président et du gouvernement. Open Subtitles كما تعلم لقد أتيت نيابة عن الرئيس جافيريا وَ الحكومة الكولومبية
    Cette position était également exprimée dans une lettre que le Ministre turc des affaires étrangères m'avait adressée le 11 juin au nom du Président Demirel. UN وهذا الموقف ورد التعبير عنه أيضا في رسالة وجهها إلي وزير خارجية تركيا يوم ١١ حزيران/يونيه نيابة عن الرئيس ديميريل.
    Le représentant du Ghana, Coordonnateur des consultations officieuses, présente le projet de résolution A/C.5/52/L.30, au nom du Président. UN وقام ممثل غانا، المنسق للمشاورات غير الرسمية، بعرض مشروع القرار A/C.5/52/L.30 نيابة عن الرئيس.
    au nom du Président, le représentant de l’Australie, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/ 52/L.31. UN قام ممثل استراليا، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بعرض مشروع القرار A/C.5/52/L.31 نيابة عن الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/ 55/L.30, dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de l'Autriche, au nom du Président. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/55/L.30 الذي تولى تنسيقه ممثل النمسا نيابة عن الرئيس.
    Le Conseil a entendu des déclarations du Ministre des affaires étrangères du Nigéria et du représentant du Zimbabwe, qui est intervenu au nom du Président en exercice de l’OUA. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير خارجية نيجيريا وممثل زمبابوي، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Cela dit, l'intervenant ne doute pas que l'on parvienne à un consensus et qu'un projet de résolution qui satisfasse toutes les délégations soit introduit au nom du Président d'ici à la fin de la reprise de la session. UN غير أنه مقتنع بإمكانية التوصل إلى توافق آراء وبأنه سيمكن عرض مشروع قرار نيابة عن الرئيس يرضي جميع الوفود قبل انتهاء الدورة المستأنفة.
    Le Vice-Président fait une déclaration au nom du Président. UN أدلى نائب الرئيس ببيان نيابة عن الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/65/L.5, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de l'Espagne, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/65/L.5، الذي نسقه ممثل إسبانيا، نيابة عن الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/65/L.6, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de l'Égypte, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/65/L.6، الذي نسقه ممثل مصر، نيابة عن الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/65/L.7, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant du Sénégal, au nom du Président. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/65/L.7، الذي نسقه ممثل السنغال، نيابة عن الرئيس.
    À la même séance, le Vice-Président (Éthiopie) a donné lecture d'une déclaration au nom du Président (Géorgie). UN 141 - وفي الجلسة نفسها قرأ نائب الرئيس بياناً نيابة عن الرئيس.
    Il entreprend à l'occasion des missions spéciales à l'étranger pour le compte du Président érythréen; UN كما يقوم من حين لآخر بمهام خاصة في الخارج نيابة عن الرئيس.
    En tant que secrétaire général, quand je parle, je parle pour le Président. Open Subtitles بصفتي رئيس الموظفين، عندما أتكلم، فإني أتكلم نيابة عن الرئيس بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus