Le représentant du Nigéria, intervenant au nom du Président sortant, à ouvert la trente-septième session. | UN | وافتتح الدورة السابعة والثلاثين ممثل نيجيريا، نيابة عن الرئيس المنتهية ولايته. |
Sir Nigel Rodley et M. Amor ont participé à la dixième au nom du Président. | UN | وحضر نيابة عن الرئيس كلّ من السير نايجل رودلي والسيد عمر في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان. |
Le Président par intérim fait une déclaration finale, au nom du Président. | UN | وأدلى الرئيس بالنيابة ببيان ختامي نيابة عن الرئيس. |
S.E. l'Ambassadeur Shigeru Endo préside le débat sur plusieurs autres points au nom du Président. | UN | وقد ترأس العديد من البنود سعادة السفير شيجيرو أندو نيابة عن الرئيس. |
au nom du Président, le représentant du Canada, Coordon- nateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/53/L.14. | UN | قام ممثل كندا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بعرض مشروع القرار A/C.5/53/L.14، نيابة عن الرئيس. |
au nom du Président, le représentant de l’Irlande, Coordon- nateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/53/L.13. | UN | وقام ممثل أيرلندا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بعرض مشروع القرار A/C.5/53/L.13، نيابة عن الرئيس. |
M. Moussa (interprétation de l'arabe) : J'ai l'honneur de prononcer l'allocution suivante au nom du Président Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte. | UN | السيد موسى: السيد الرئيس، يشرفني أن ألقي البيان التالي نيابة عن الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية. |
Il m'est difficile de parler au nom du Président, mais moi en tout cas, j'essaie de faire en sorte de ne plus faire de choses folles et imprévisibles. | Open Subtitles | حسناً, لاأستطيع التحدث نيابة عن الرئيس لكن عن نفسي, أحاول أن أترك جميع الأشياء الغير متوقعة والمثيرة |
Comme vous le savez, je viens au nom du Président et du gouvernement. | Open Subtitles | كما تعلم لقد أتيت نيابة عن الرئيس جافيريا وَ الحكومة الكولومبية |
Cette position était également exprimée dans une lettre que le Ministre turc des affaires étrangères m'avait adressée le 11 juin au nom du Président Demirel. | UN | وهذا الموقف ورد التعبير عنه أيضا في رسالة وجهها إلي وزير خارجية تركيا يوم ١١ حزيران/يونيه نيابة عن الرئيس ديميريل. |
Le représentant du Ghana, Coordonnateur des consultations officieuses, présente le projet de résolution A/C.5/52/L.30, au nom du Président. | UN | وقام ممثل غانا، المنسق للمشاورات غير الرسمية، بعرض مشروع القرار A/C.5/52/L.30 نيابة عن الرئيس. |
au nom du Président, le représentant de l’Australie, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/ 52/L.31. | UN | قام ممثل استراليا، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بعرض مشروع القرار A/C.5/52/L.31 نيابة عن الرئيس. |
La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/ 55/L.30, dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de l'Autriche, au nom du Président. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/55/L.30 الذي تولى تنسيقه ممثل النمسا نيابة عن الرئيس. |
Le Conseil a entendu des déclarations du Ministre des affaires étrangères du Nigéria et du représentant du Zimbabwe, qui est intervenu au nom du Président en exercice de l’OUA. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير خارجية نيجيريا وممثل زمبابوي، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Cela dit, l'intervenant ne doute pas que l'on parvienne à un consensus et qu'un projet de résolution qui satisfasse toutes les délégations soit introduit au nom du Président d'ici à la fin de la reprise de la session. | UN | غير أنه مقتنع بإمكانية التوصل إلى توافق آراء وبأنه سيمكن عرض مشروع قرار نيابة عن الرئيس يرضي جميع الوفود قبل انتهاء الدورة المستأنفة. |
Le Vice-Président fait une déclaration au nom du Président. | UN | أدلى نائب الرئيس ببيان نيابة عن الرئيس. |
La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/65/L.5, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de l'Espagne, au nom du Président. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/65/L.5، الذي نسقه ممثل إسبانيا، نيابة عن الرئيس. |
La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/65/L.6, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de l'Égypte, au nom du Président. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/65/L.6، الذي نسقه ممثل مصر، نيابة عن الرئيس. |
La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/65/L.7, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant du Sénégal, au nom du Président. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/65/L.7، الذي نسقه ممثل السنغال، نيابة عن الرئيس. |
À la même séance, le Vice-Président (Éthiopie) a donné lecture d'une déclaration au nom du Président (Géorgie). | UN | 141 - وفي الجلسة نفسها قرأ نائب الرئيس بياناً نيابة عن الرئيس. |
Il entreprend à l'occasion des missions spéciales à l'étranger pour le compte du Président érythréen; | UN | كما يقوم من حين لآخر بمهام خاصة في الخارج نيابة عن الرئيس. |
En tant que secrétaire général, quand je parle, je parle pour le Président. | Open Subtitles | بصفتي رئيس الموظفين، عندما أتكلم، فإني أتكلم نيابة عن الرئيس بصفة عامة. |