"نيابة عن المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • au nom de la Conférence
        
    • parole au nom du Congrès
        
    Nous reprenons la séance, et je voudrais, au nom de la Conférence, souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Alexander Stubb, Ministre finlandais des affaires étrangères. UN وسنستأنف الاجتماع الآن، وأود أن أرحب ترحيباً حاراً نيابة عن المؤتمر بوزير خارجية فنلندا، السيد ألكسندر ستاب.
    La Conférence est convenue que le Bureau déciderait, au nom de la Conférence, de la date et du lieu de la troisième session. UN 169- وافق المؤتمر على أن يتولى المكتب البت نيابة عن المؤتمر فيما يتعلق بتاريخ الدورة الثالثة ومكان انعقادها.
    Projet de résolution présenté au nom de la Conférence par son Président UN مشروع قرار مقدّم من رئيس المؤتمر نيابة عن المؤتمر
    Je tiens à exprimer, au nom de la Conférence, notre profonde gratitude au Groupe d'experts conduit par M. Dahlman pour les efforts soutenus qu'il a déployés durant de nombreuses années. UN وأود أن أعرب نيابة عن المؤتمر عن تقديرنا العميق للعمل الشاق الذي بذله الفريق طوال سنوات كثيرة برئاسة الدكتور دالمان.
    La Conférence est convenue que le Bureau déciderait, au nom de la Conférence, de la date et du lieu de la troisième session. UN 169- وافق المؤتمر على أن يتولى المكتب البت نيابة عن المؤتمر فيما يتعلق بتاريخ الدورة الثالثة ومكان انعقادها.
    Qu'il me soit permis de commencer par faire, au nom de la Conférence et à titre personnel, un accueil chaleureux au Ministre ukrainien des affaires étrangères, S. E. M. Borys Tarasyuk, et au Ministre norvégien des affaires étrangères, S. E. M. Knut Vollebaek, qui prendront la parole devant la Conférence aujourd'hui. UN اسمحوا لي بادئ ذي بَدء، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً حاراً بوزير خارجية أوكرانيا، السيد بوريس تاراسيوك، وبوزير خارجية النرويج، السيد كنوت فولبايك، اللذين سيخاطبان المؤتمر اليوم.
    au nom de la Conférence et à titre personnel, je tiens à souhaiter à l'Ambassadeur Campbell le plus grand succès dans ses fonctions et tout le bonheur possible sur le plan personnel. UN وأود، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أعرب للسفير السيد كامبل عن أطيب تمنياتنا له بكل التوفيق في مهامه وبخالص الرفاه والسعادة في حياته الشخصية.
    Avant que nous ne les entendions, permettez—moi, au nom de la Conférence et en mon nom propre, de souhaiter cordialement la bienvenue aux représentants des organisations non gouvernementales qui sont présentes aujourd'hui dans la galerie du public. UN وقبل الاستماع إلى الممثلين المسجلين للتحدث اليوم، اسمحوا لي، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً ودياً بممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون جلسة هذا اليوم.
    Permettez—moi enfin, Monsieur le Président, de vous exprimer mes sincères remerciements pour les généreuses paroles de bienvenue que vous m'avez adressées au nom de la Conférence. UN واسمحوا لي أخيراً أن أعرب لكم، أيها السيد الرئيس، عن خالص شكري على ما وجهتموه إلي من عبارات ترحيب سخية نيابة عن المؤتمر.
    Le Directeur général administre le Fonds de développement industriel conformément aux directives générales régissant le fonctionnement du Fonds, établies par la Conférence ou par le Conseil agissant au nom de la Conférence, et conformément au règlement financier de l’Organisation. UN ويتولى المدير العام ادارة صندوق التنمية الصناعية وفقا للمبادىء التوجيهية العامة التي تنظم عمليات الصندوق ، والتي يقررها المؤتمر ، أو المجلس نيابة عن المؤتمر ، ووفقا للنظام المالي للمنظمة .
    Toutefois, avant d'écouter les orateurs inscrits aujourd'hui, permettez-moi, au nom de la Conférence et en mon nom propre, de souhaiter cordialement la bienvenue aux représentants des organisations non gouvernementales qui sont présentes dans la galerie du public aujourd'hui. UN لكن قبل الاستماع إلى المتحدثين المدرجين اليوم، اسمحوا لي نيابة عن المؤتمر وعن شخصي أن أُرحب ترحيبا حاراً بأولئك الممثلين من المنظمات غير الحكومية الموجودين في شرفة الجمهور اليوم.
    au nom de la Conférence et en mon nom propre, je tiens à les assurer de notre profonde reconnaissance pour leur contribution éminente à notre entreprise commune et leur souhaite bonne chance ainsi qu'à leur famille. UN وأود نيابة عن المؤتمر وباسمي شخصياً أن أسجل تقديرنا لاسهاماتهم البارزة في مساعينا المشتركة، وأتمنى لهم ولعائلاتهم أحسن حال.
    Pour commencer, je souhaite chaleureusement la bienvenue, au nom de la Conférence et en mon nom propre, à l'ambassadeur Munir Akram, qui, en tant que nouveau représentant du Pakistan, est avec nous pour la première fois aujourd'hui. UN وأود في البداية أن أعرب، نيابة عن المؤتمر واصالة عن نفسي، عن ترحيب حار بالسفير منير أكرم، ممثل باكستان الجديد، الذي يحضر معنا ﻷول مرة اليوم.
    Je voudrais tout d'abord, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter chaleureusement la bienvenue au Ministre des relations extérieures de la République slovaque, Son Excellence M. Juraj Schenk, qui sera notre premier orateur à cette séance plénière. UN أود أولاً، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً حاراً بوزير خارجية الجمهورية السلوفاكية، سعادة السيد يوراي شِنك، الذي سيكون أول المتحدثين أمامنا في هذه الجلسة العامة.
    Avant toute chose, permettez-moi de souhaiter, au nom de la Conférence et en mon nom propre, une chaleureuse bienvenue à ceux qui participent cette année au Programme de bourses d'études, et qui sont présents parmi nous pour la première fois aujourd'hui. UN اسمحوا لي، في البداية، بأن أرحب ترحيبا حارا، نيابة عن المؤتمر وباسمي شخصيا، بالمشتركين هذا العام في برنامج زمالات نزع السلاح، الذين يوجدون معنا اليوم ﻷول مرة.
    Avant de commencer les travaux d'aujourd'hui, permettez-moi, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, de souhaiter une cordiale bienvenue à un nouveau collègue qui a pris ses fonctions en tant que représentant de son gouvernement à la Conférence, à savoir l'Ambassadeur Peter Woolcott, de l'Australie. UN قبل أن نبدأ أعمال اليوم، اسمحوا لي أن أعرب، نيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، عن خالص الترحيب بزميل جديد تولى مسؤولياته كممثل لحكومته لدى المؤتمر، وهو السفير بيتر وولكوت من أستراليا.
    Je voudrais à présent, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, souhaiter la bienvenue à notre premier orateur d'aujourd'hui, qui est M. Cho Hyun, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République de Corée. M. Cho Hyun, vous avez la parole. UN وأودّ أن أرحب، نيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، بأول المتحدثين اليوم ممثل جمهورية كوريا الموقّر، السيد تشو هيون، نائب وزير الخارجية، الكلمة للسيد تشو هيون، فليتفضل.
    Tout d'abord, permettezmoi de souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et en mon nom propre, au Ministre indien des affaires étrangères, S. E. M. Kanwal Sibal, qui s'exprimera aujourd'hui devant la Conférence. UN أود في البداية أن أتوجه، نيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، بعبارات الترحيب الحار إلى وزير خارجية الهند، معالي السيد كانوال سيبال ، الذي سيلقي كلمة في المؤتمر اليوم.
    Tout d'abord, permettezmoi, au nom de la Conférence et à titre personnel, de souhaiter une chaleureuse bienvenue au nouveau Représentant permanent du Pakistan, l'Ambassadeur Umer, et de l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. UN أود في البداية أن أتوجه، نيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، بعبارات الترحيب الحار إلى الممثل الدائم الجديد لباكستان، السفير عمر، كما أود أن أؤكد له تعاوننا ودعمنا له في مهمته الجديدة.
    au nom de la Conférence, la présidence interviendrait dans les activités de prévention des conflits et de gestion des crises et entretiendrait des contacts avec les organisations internationales, les États non membres et tous les autres partenaires. UN وسيقوم رئيسه بدور في أنشطة منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات، وإقامة علاقات مع المنظمات الدولية والدول غير الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين، وذلك نيابة عن المؤتمر.
    M. Uregei (Congrès populaire du peuple kanak) : Monsieur le Président, prenant la parole au nom du Congrès populaire, permettez-moi tout d'abord de vous remercier de nous avoir conviés à participer aux travaux du Comité spécial des Vingt-Quatre. UN السيد أوريغي )ترجمة شفويـة عن الفرنسية(: نيابة عن المؤتمر الشعبي، أود أولا أن أشكر للجنة اﻟ ٢٤، لدعوتنا للمشاركة في أعمالها، وأن أهنئ الرئيس وأؤكد له تعاوننا التام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus