"نيابة عن اﻷمم" - Traduction Arabe en Français

    • pour le compte de l'
        
    • au nom de l'
        
    • au nom du système des Nations
        
    • au nom des Nations
        
    • compte du système des Nations
        
    Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU. UN وستواصل الوكالة المذكورة تقديم خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة.
    Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI. UN وستواصل الوكالة توفير خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو.
    Elle fournit les pouvoirs nécessaires pour acheter des services au nom de l'Organisation des Nations Unies; UN وهي تخول الصلاحية الملائمة لاقتناء الخدمات نيابة عن الأمم المتحدة
    Elle délègue les pouvoirs nécessaires pour acheter des services au nom de l'Organisation; UN وهي تخول الصلاحية الملائمة لشراء الخدمات نيابة عن الأمم المتحدة؛
    au nom du système des Nations Unies, UNIFEM contribue à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de l'égalité des sexes et à accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause. UN في وسع الصندوق أن يقدم دعما للتنسيق نيابة عن الأمم المتحدة من شأنه أن يزيد من الالتزام والموارد الكلية المتاحة للمساواة بين الجنسين
    2.5 au nom du système des Nations Unies, aide à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de l'égalité des sexes et accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause UN في وسع الصندوق أن يقدم دعما للتنسيق نيابة عن الأمم المتحدة من شأنه أن يزيد من الالتزام والموارد الكلية المتاحة للمساواة بين الجنسين
    Le Conseiller spécial du Secrétaire général sur la question de Chypre et le Représentant spécial du Secrétaire général étaient présents et ont accueilli favorablement les recommandations de la société civile au nom des Nations Unies. UN وحضر الاجتماع المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص والممثل الخاص للأمين العام وتلقيا توصيات المجتمع المدني نيابة عن الأمم المتحدة.
    2.5 Pour le compte du système des Nations Unies, aide à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de la parité des sexes et à accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause UN تمكُّن الصندوق من تقديم دعم تنسيقي نيابة عن الأمم المتحدة يزيد التعهد والموارد الإجمالية المخصصة للمساواة بين الجنسين
    Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI. UN وستواصل الوكالة توفير خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو.
    En fait, le contractant assure la gestion et l'exploitation des services de restauration au Siège pour le compte de l'ONU. UN وفي واقع اﻷمر، أن المتعهد يقوم بتشغيل وإدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر نيابة عن اﻷمم المتحدة.
    7. Aux termes du contrat, le contractant assure l'exploitation et la gestion des services de restauration " pour le compte de l'Organisation des Nations Unies " . UN ٧ - ووفقا للعقد، يقوم المتعهد بتشغيل وإدارة مرافق خدمات المطاعم " نيابة عن اﻷمم المتحدة " .
    L'AIEA assure, pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI, l'essentiel du travail de reproduction, soit environ 80 % en moyenne. Le service unifié assurera, à l'aide de photocopieuses ultra-rapides, le reste, principalement la documentation pendant les sessions, service jusqu'ici fourni par l'ONUDI. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمعظم أعمال الاستنساخ، زهاء ٨٠ في المائة في المتوسط نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو، أما النسبة المتبقية، وهي أساسا الوثائق الصادرة في أثناء الدورة، فقد قامت اليونيدو بتجهيزها، وستتولى اﻵن الدائرة الموحدة تجهيزها باستخدام آلات نسخ عالية السرعة.
    L'AIEA assure, pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI, l'essentiel du travail de reproduction, soit environ 80 % en moyenne. Le service unifié assurera, à l'aide de photocopieuses ultra-rapides, le reste, principalement la documentation pendant les sessions, service jusqu'ici fourni par l'ONUDI. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمعظم أعمال الاستنساخ، زهاء ٨٠ في المائة في المتوسط نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو، أما النسبة المتبقية، وهي أساسا الوثائق الصادرة في أثناء الدورة، فقد قامت اليونيدو بتجهيزها، وستتولى اﻵن الدائرة الموحدة تجهيزها باستخدام آلات نسخ عالية السرعة.
    En conséquence, le 21 décembre 1998, le Secrétaire général a déposé, au nom de l'Organisation des Nations Unies, un acte de confirmation formelle de la Convention. UN وبناء على ذلك، أودع الأمين العام في 21 كانون الأول/ديسمبر 1998 صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية نيابة عن الأمم المتحدة.
    Les lettres de crédit émises au nom de l'ONU par la Banque nationale de Paris pour le paiement de ces fournitures destinées à l'ensemble du pays se sont élevées à 6 639 600 000 dollars au titre des phases I à VI; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الأهلي نيابة عن الأمم المتحدة لدفع قيمة تلك الإمدادات للعراق ككل 639.6 6 مليون دولار في إطار المراحل الأولى إلى السادسة؛
    Il signe au nom de l'ONU le mémorandum d'accord conclu avec les pays fournissant des contingents militaires ou de police. UN 4 - توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نيابة عن الأمم المتحدة.
    Examiner et signer au nom de l'ONU le mémorandum d'accord conclu avec les pays fournissant des contingents militaires ou de police. UN 4 - استعراض مذكرة التفاهم التي توضع مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة، وتوقيعها، نيابة عن الأمم المتحدة.
    Résultat 2.5 au nom du système des Nations Unies, aide à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de la parité des sexes et à accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause UN النتيجة 2-5 بوسع الصندوق توفير دعم تنسيقي نيابة عن الأمم المتحدة يزيد الالتزام والموارد الإجمالية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    i) Est convenu que l'issue du processus l'amènerait à entériner un cadre de référence géodésique mondial au nom du système des Nations Unies. UN (ط) وافقت على أن نتيجة العملية تمثلت في تأييد اللجنة، نيابة عن الأمم المتحدة، للإطار العالمي للمراجع الجيوديسية.
    2.5 au nom du système des Nations Unies, aide à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de la parité des sexes et à accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause UN النتيجة الإدارية 2-5 - في وسع الصندوق أن يقدّم دعما للتنسيق نيابة عن الأمم المتحدة من شأنه أن يزيد من الالتزام والموارد الكلية المتاحة للمساواة بين الجنسين.
    La proposition de financement ouvre de nouvelles perspectives pour la coopération entre l'ONU et une organisation régionale menant des activités de maintien de la paix au nom des Nations Unies. UN ويفتح مقترح التمويل آفاقا جديدة في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية تعمل في أنشطة حفظ السلام نيابة عن الأمم المتحدة.
    b) L'exercice d'un mandat au nom des Nations Unies; UN (ب) ممارسة ولاية نيابة عن الأمم المتحدة؛
    Augmentation annuelle des ressources mobilisées pour les mécanismes de coordination gérés par UNIFEM pour le compte du système des Nations Unies aux niveaux mondial, régional et national UN زيادة سنوية في الموارد المعبأة لآليات التنسيق التي يقودها الصندوق نيابة عن الأمم المتحدة على المستويات العالمي الإقليمي والوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus