"نيازوف" - Traduction Arabe en Français

    • Niyazov
        
    • Niazov
        
    • Nyazov
        
    • Président de la République du Kazakstan
        
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Saparmurat Niyazov. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس صبرمراد نيازوف.
    Le regretté Président Niyazov restera dans les mémoires comme le premier Président du Turkménistan indépendant, depuis 1991, et comme le dirigeant bien connu de ce pays pendant plus de 20 ans. UN ستبقى ذكرى الرئيس الراحل نيازوف أنه كان أول رئيس لتركمانستان المستقلة، منذ 1991، وأنه كان زعيم تركمانستان المعروف جيدا طوال ما ينيف عن 20 عاما.
    Après avoir connu d'humbles débuts et s'être retrouvé orphelin à un jeune âge, M. Niyazov s'est dirigé avec force vers la direction de son pays, tant avant qu'après l'indépendance en 1991. UN ورغم بداياته المتواضعة وتيتمه في سن مبكرة، خطا السيد نيازوف بعزم قُدما إلى قيادة بلده قبل وبعد استقلاله في عام 1991.
    M. Niyazov restera dans notre mémoire comme un homme d'État et un dirigeant politique éminent, un homme doté d'une énergie vitale inébranlable et d'un optimisme à toute épreuve. UN سيبقى السيد نيازوف في ذاكرتنا قائدا سياسيا ورجل دولة مرموقا، ورجلا مفعما بالنشاط وبالتفاؤل الذي لا يكل.
    Le Président Niyazov a joué un rôle central dans l'établissement et le renforcement du Turkménistan en tant qu'État indépendant, et dans la mise en valeur du potentiel économique du pays. UN لقد قام السيد نيازوف بدور رئيسي في إنشاء دولة تركمانستان المستقلة وتعزيزها، وفي تنمية إمكانيات بلده الاقتصادية.
    Les États du GUAM expriment leurs sincères condoléances à l'occasion du décès du Président du Turkménistan, M. Saparmurat Ataevich Niyazov. UN وتود دول مجموعة غوام الإعراب عن عميق تعازيها في وفاة رئيس تركمانستان، سبارمراد اتايفتش نيازوف.
    M. Niyazov a dirigé le Turkménistan pendant 21 ans. UN وقد كان السيد نيازوف قائد تركمانستان خلال 21 سنة.
    Après l'accession du Turkménistan à l'indépendance, M. Niyazov a élaboré les principaux principes sur lesquels édifier notre État. UN وعندما حصلت تركمانستان على الاستقلال، وضع السيد نيازوف المبادئ الرئيسية التي سنستند إليها في إقامة دولتنا.
    M. Niyazov avait le même respect pour les représentants de tous les pays et pour les personnes vivant au Turkménistan. UN وبالمثل، كان السيد نيازوف يكن الاحترام لجميع ممثلي الدول والشعوب التي تعيش في تركمانستان.
    Le Président Niyazov a contribué de façon remarquable à l'instauration et au renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans la région d'Asie centrale. UN وقد أسهم الرئيس نيازوف إسهاما كبيرا في تحقيق وتعزيز السلام، والأمن، والاستقرار في منطقة وسط آسيا.
    La foi du peuple turkmène en M. Niyazov, notre regretté Président, et son amour pour lui sont sans limites et indéfectibles. UN إن تعلق شعب تركمانستان بالرئيس نيازوف وثقته به لا حدود لهما ولن يتغيرا.
    Le Président Niyazov avait proposé cette initiative à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ولقد اقترح الرئيس نيازوف تلك المبادرة في الذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة.
    Les Présidents N. Nazarbaev, A. Akaev, E. Rakhmonov et I. Karimov ont remercié le peuple turkmène et le Président S. Niyazov de leur accueil chaleureux et cordial et de leur hospitalité. UN رحمانوف و إ. كريموف الشكر لشعب تركمانستان والرئيس س. نيازوف على حفاوة الاستقبال وحسن الضيافة. رئيس أوزبكستان
    Allocution de S. E. M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan UN خطاب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان
    S. E. M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan, est escorté à la tribune. UN اصطحب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان الى المنصة.
    S. E. M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan, est escorté de la tribune. UN اصطحب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان من المنصة.
    L'auteur a été placé dans la cellule no 30 avec un autre détenu qui avait été condamné à vingt-cinq ans d'emprisonnement pour tentative d'assassinat sur le Président Niyazov. UN وقد احتُجز في الزنزانة رقم 30 مع سجين مدان ومحكوم عليه بالسجن لمدة 25 سنة بتهمة محاولة اغتيال الرئيس نيازوف.
    La visite récente du Président Niyazov en Belgique a permis de jeter les bases d'une nouvelle coopération entre le Turkménistan et les pays de la Communauté européenne de même qu'entre le Turkménistan et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وقد أرست الزيارة التي قام بها مؤخرا الرئيس نيازوف لبلجيكا اﻷساس للتعاون الجديد بين تركمانستان وبلدان المجموعة اﻷوروبية وبين تركمانستان ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Le Président S. Niyazov a remercié chaleureusement les dirigeants des États frères voisins de leur soutien amical et des bons voeux qu’ils ont formulés pour le peuple turkmène. UN وأعرب الرئيس س. نيازوف عن امتنانه العميق لزعماء الدول الشقيقة المجاورة على دعمها اﻷخوي وتمنياتها الطيبة للشعب التركماني. ووجه الرؤساء ن. نزاربايف و ع.
    À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev. UN وناقش مطولا في عشق أباد القضية الأفغانية مع الرئيس صابر مراد نيازوف ومع وزير الخارجية وقتئذ بدر بردييف.
    Le Président S. Nyazov a remercié les dirigeants des quatre États frères voisins de leur attention, de leur bons voeux et de leur soutien amical. UN وأعرب الرئيس سابرامراد نيازوف عن شكره لقادة البلدان الشقيقة اﻷربع لاهتمامهم وتمنياتهم الطيبة وشعورهم الودي.
    Le Président de la République du Kazakstan (Signé) Noursoultan NAZARBAEV UN )توقيع( صابر مراد نيازوف )توقيع( نور سلطان نزار باييف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus