Ces mêmes sources ont signalé plusieurs attaques contre la population civile depuis le début de 2010, en particulier dans la zone de Niangara. | UN | وأفادت المصادر ذاتها، أنه منذ بداية عام 2010 وقعت عدة هجمات ضد السكان المدنيين، ولا سيما في منطقة نيانغارا. |
La Mission a aussi fourni un appui logistique à Vodacom pour installer un réseau téléphonique dans les villes de Niangara, Bangadi, Doruma et Ango qui doit servir en cas d'alerte rapide. | UN | وتوفر البعثة أيضاً الدعم اللوجستي لشركة فوداكوم في نصب أعمدة إشارات الشبكة الهاتفية في نيانغارا وبانغادي ودوروما وأنغو، لاستخدامها في مجال الإنذار المبكر. |
La plupart des incidents se concentraient dans le triangle Duru-Doruma-Dungu en territoire Niangara et le long des frontières avec la République centrafricaine (RCA) et le Soudan du Sud. | UN | وتركزت معظم الحوادث في مثلث دورو - دورما - دونغو في إقليم نيانغارا وعلى طول الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان. |
Mais à en juger par les pics d'activité en février et en mars 2014, la LRA se déplace vers l'ouest, des districts du Haut-Uélé et du Bas-Uélé vers les localités de Niangara et de Bangadi. | UN | بيد أن زيادات حادة في نشاط جيش الرب للمقاومة في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2014، تعكس نقل نشاطه إلى الغرب من مقاطعتي أويلي العليا وأويلي السفلى إلى بلدتي نيانغارا بانغادي. |
Toutefois, quelques éléments résiduels auraient perpétré des attaques isolées dans la région de Ngilima, Bangadi et Niangara et le long de la route qui relie Dungu à Faradje (Haut-Uélé). | UN | لكن تقارير أفادت بأن بعض العناصر المتبقية التابعة لجيش الرب للمقاومة شنت هجمات متفرقة في منطقة نجيليما - بانغادي - نيانغارا وعلى طول طريق دونغو - فارادجي في أويلي العليا. |
Entre décembre 2009 et avril 2010, elle aurait tué plus de 500 civils et en aurait enlevé plus de 400 dans le territoire de Niangara, dans le district du Haut-Uélé de la province Orientale, en République démocratique du Congo. | UN | وأفيد بأن جيش الرب قام خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى نيسان/أبريل 2010 بقتل أكثر من 500 مدني واختطاف ما يزيد على 400 في إقليم نيانغارا ومقاطعة أويلي العليا التابعة للمحافظة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En janvier 2012, deux soldats des FARDC ont été condamnés à respectivement 7 et 5 ans de prison par le tribunal militaire de garnison d'Isiro, près de Niangara (province Orientale) pour avoir torturé deux enfants de 8 et 9 ans. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2012، أدانت محكمة ثكنة إيسيرو العسكرية في نيانغارا في مقاطعة أورينتال جُنديَّين من جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وحكمت على أحدهما بالسجن لمدة سبع سنوات وعلى الآخر بالسجن لمدة خمس سنوات، بتهمة تعذيب قاصرين (في سن الثامنة والتاسعة من العمر). |