"نيبالغونج" - Traduction Arabe en Français

    • Nepalgunj
        
    Elle s'est aussi rendue à l'hôpital de Nepalgunj et y a interrogé trois personnes qui avaient été blessées par balles au cours d'une opération de police dans le village de Dungal (district d'Achham). UN وقصدت المقررة الخاصة مستشفى نيبالغونج وقابلت فيه ثلاثة أشخاص يعالجون من جروح ناجمة عن الاصابة بالرصاص خلال عملية قامت بها الشرطة في قرية دونغال آشهام.
    Toujours à Nepalgunj, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue longuement avec les représentants d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales qui défendent les droits de l'homme et mènent des activités humanitaires dans la région. UN وعقدت المقررة الخاصة في نيبالغونج أيضاً مشاورات مكثفة مع عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    La mission accorde une attention particulière à la situation des femmes et, à cet égard, un atelier spécialement conçu pour donner la parole aux femmes tharus a été organisé à Nepalgunj, dans le district de Bardiya. UN ووجهت البعثة اهتماماً خاصاً لحالة النساء، وفي هذا السياق نظمت حلقة عمل خصصت للاستماع لأصوات نساء شعب تارو في نيبالغونج بمنطقة بارديا بانكي.
    2.7 Le 12 mai 2005, l'auteur a été remis par l'ARN à la police du district de Banke, à Nepalgunj. UN 2-7 وفي 12 أيار/مايو 2005، نقل الجيش الملكي النيبالي صاحب البلاغ إلى مقر شرطة منطقة بانكي في نيبالغونج.
    Le 14 septembre 2005, la cour d'appel de Nepalgunj a ordonné que l'auteur soit déféré au tribunal de district et remis en liberté. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2005، أمرت محكمة الاستئناف في نيبالغونج بعرض صاحب البلاغ على محكمة المقاطعة وبالإفراج عنه.
    La cour d'appel de Nepalgunj elle-même a confirmé, dans sa décision, le caractère arbitraire et illégal de l'arrestation de l'auteur et de l'ensemble de sa détention à la caserne d'Immamnagar et à la prison du district de Banke. UN وأكد قرار محكمة الاستئناف في نيبالغونج نفسُه أن اعتقال صاحب البلاغ واحتجازه طيلة تلك المدة في ثكنة إيّامنغار وفي سجن مقاطعة بانكي كانا تعسفيين ومخالفين للقانون.
    La cour d'appel de Nepalgunj s'est bornée à ordonner sa remise en liberté, alors qu'elle était habilitée à diligenter une enquête en cas d'allégations de torture ou de mauvais traitements, en constituant une commission d'enquête ou en ordonnant à l'exécutif de charger un agent de mener une enquête. UN واكتفت محكمة الاستئناف في نيبالغونج بالأمر بالإفراج عنه رغم أنها تملك صلاحية فتح تحقيق عندما يكون ثمة ادعاء بالتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة، وذلك عن طريق تشكيل لجنة تحقيق أو إصدار أمر إلى السلطة التنفيذية باختيار مسؤول يتولى التحقيق.
    Des enquêtes d'aménagement et d'ingénierie ont été menées afin de réaliser quatre liaisons ferroviaires supplémentaires vers l'Inde : entre New Jalpaiguri et Kakarvitta; Jogbani et Biratnagar; Nautanhawa et Bhairahawa, ainsi que la route de Nepalgunj. UN وأُجريت دراسات استقصائية تخطيطية وهندسية لأربع وصلات إضافية بالسكك الحديدية إلى الهند عن طريق نيو جالبينغوري إلى كاكارفيتا؛ وجوغباني إلى بيراتاناغار؛ ونوتاناوا إلى بهيراوا؛ وطريق نيبالغونج إلى نيبالغونج.
    Dans le cadre de la réduction des effectifs, le Bureau du contrôle des armements a réorganisé son déploiement et, le 11 juillet, les trois derniers secteurs - le secteur est (Biratnagar), le secteur central (Katmandou) et le secteur ouest (Nepalgunj) - ont été supprimés. UN وأعاد المكتب تنظيم انتشاره في إطار خطة تقليص قوام موظفيه، وفي 11 تموز/يوليه حُلت الفصائل في ثلاثة قطاعات هي القطاع الشرقي (بيراتناغار) والقطاع الأوسط (كاتماندو) والقطاع الغربي (نيبالغونج).
    À Nepalgunj, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec la veuve d'une personnalité politique locale membre du Front national uni. En juin 1998, la police se serait présentée au domicile familial pour emmener le mari au poste de police car l'administrateur du district souhaitait lui parler. UN وتحدثت المقررة الخاصة في نيبالغونج إلى أرملة أحد السياسيين المحليين البارزين من الجبهة الوطنية المتحدة، حيث أفادت بأنه في حزيران/يونيه 1998، جاءت الشرطة إلى منزل الأسرة لاقتياد الزوج إلى قسم الشرطة، حيث كان مدير المقاطعة يريد التحدث إليه.
    Trois cas concernent des membres du Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj (Organisation de solidarité entre les peuples de l'Inde et du Népal) qui auraient été arrêtés par la Section spéciale de la police indienne et remis à des agents de sécurité népalais à la frontière, à Nepalgunj. UN وتتعلـق 3 حالات بأعضاء ينتسبون إلى جمعية وحدة عموم الهند ونيبال (Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj) ذُكر أن أفراداً من فرع الشرطة الخاص الهندي ألقوا القبض عليهم وسلموهم إلى مسؤولي الأمن النيباليين على الحدود في نيبالغونج.
    Trois cas concernent des membres du Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj (Organisation de solidarité entre les peuples de l'Inde et du Népal) qui auraient été arrêtés par la Section spéciale de la police indienne et remis à des agents de sécurité népalais à la frontière, à Nepalgunj. UN وتتعلـق 3 قضايا بأعضاء ينتسبون إلى جمعية وحدة عموم الهند ونيبال Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj)) ذُكر أن أفراداً من الوحدة الخاصة للشرطة الهندية قبضوا عليهم وسلموهم إلى مسؤولي الأمن النيباليين على الحدود في نيبالغونج.
    385. Trois membres de l'organisation Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj (All India Nepalese Unit Society) auraient été arrêtés par la police spéciale indienne (Indian Special Branch Police) et remis aux services de sécurité népalais à la frontière, à Nepalgunj. UN 385- وتتعلق 3 حالات بأعضاء ينتسبون إلى جمعية وحدة عموم الهند ونيبالAkhil Bharatiya Nepali Ekta) (Samaj ذُكر أن أفراداً من الوحدة الخاصة للشرطة الهندية قبضوا عليهم وسلموهم إلى مسؤولي الأمن النيباليين على الحدود في نيبالغونج.
    Trois cas concernent deux journalistes et un étudiant, tous membres de l'Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj, qui auraient été arrêtés par la Section spéciale de la police indienne et remis à des agents de sécurité népalais à la frontière, à Nepalgunj: ils avaient participé à une réunion de l'Organisation de solidarité entre les peuples de l'Inde et du Népal à New Delhi. UN وتخص ثلاث حالات صحفيين وطالباً واحداً جميعهم منتسبين إلى جمعية وحدة عموم الهند ونيبال Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj وقيل إن أفراداً من فرع الشرطة الخاص في الهند ألقوا القبض عليهم وسلموهم إلى مسؤولي الأمن النيباليين في منطقة الحدود في نيبالغونج: وكان هؤلاء يحضرون اجتماعاً لمنظمة التضامن الشعبي بين الهند ونيبال في نيودلهي.
    Dans le cadre de la réduction de ses effectifs, le Bureau du contrôle des armements a réorganisé sa zone de déploiement et en a ramené le nombre de secteurs de cinq à trois - le secteur est (Biratnagar), le secteur central (Katmandou) et le secteur ouest (Nepalgunj) - afin que ses équipes, désormais restreintes, puissent continuer à travailler efficacement jusqu'à la fin du mandat en cours de la Mission. UN 17 - وفي إطار خطة تقليص قوام مكتب رصد الأسلحة، أعاد المكتب تنظيم انتشاره، حيث اقتصر على ثلاثة قطاعات - القطاع الشرقي (بيراتناغار)، والقطاع الأوسط (كاتماندو) والقطاع الغربي (نيبالغونج) - بعد أن كان يغطي في الأصل خمسة قطاعات، متوخيا في ذلك مواصلة الرصد الفعال باستخدام فريق أصغر لرصد الأسلحة حتى نهاية الولاية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus