"نيبال في" - Traduction Arabe en Français

    • Népal en
        
    • Népal à
        
    • Népal dans
        
    • le Népal
        
    • Népal pour
        
    • Népal le
        
    • au Népal
        
    • Népal a
        
    • Népal au
        
    • Népal les
        
    • népalais en
        
    • Népal de
        
    • népalais le
        
    • népalais dans
        
    Le nombre d'universités et de campus a nettement augmenté après le rétablissement d'un régime démocratique multipartite au Népal en 1990. UN وازداد الاتجاه إلى حد كبير لفتح الجامعات والفروع الجامعية بعد عودة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في نيبال في عام 1990.
    Le Pakistan a adopté une loi interdisant la demande de dot en 1976, le Bangladesh en 1980 et le Népal en 2009. UN وصدر في باكستان قانون للقضاء على مسألة المهر في عام 1976، وفي بنغلادش في عام 1980 وفي نيبال في عام 2009.
    Cette année marque le cinquantième anniversaire de l'entrée du Népal à l'Organisation des Nations Unies. UN ويصادف هذا العام الذكرى الخمسين لقبول عضوية نيبال في الأمم المتحدة.
    Quelle est la situation au Népal dans ce domaine ? UN واستفسر عن الحالة القائمة في نيبال في هذا الصدد.
    le Népal est prêt à envisager le projet de fusion pourvu que les responsabilités des deux commissions ne soient pas négligées à la suite de celle-ci. UN وترغب نيبال في النظر في موضوع الدمج إذا كانت المجالات الحيوية لكل من اللجنتين لن تعاني من الإهمال بسبب هذا الدمج.
    Plusieurs représentants ont reconnu les efforts faits par le Népal pour aborder la question de manière ouverte et transparente. UN 142- وأقر عدة ممثلين بالجهود التي بذلتها نيبال في معالجة هذه المسألة بطريقة مفتوحة وشفافة.
    UNIFEM a organisé une réunion régionale sur la traite, qui a regroupé des agents de police, des représentants des médias et des juristes au Népal, en 2008. UN ونظم الصندوق اجتماعا إقليميا بشأن الاتجار حضره ضباط شرطة وممثلون لوسائل الإعلام ومحامون في نيبال في عام 2008.
    Surya Subedi est né au Népal en 1958. UN البروفيسور سوبيدي ولد في نيبال في عام 1958.
    Le Comité poursuit ensuite l'examen des observations finales sur le Népal, en séance privée. UN ثم واصلت اللجنة مناقشتها للملاحظات الختامية بشأن نيبال في جلسة مغلقة.
    La décision des autorités népalaises est considérée par l’Union européenne comme un geste du Népal en faveur de la promotion des droits de l’homme. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي قرار سلطات نيبال خطوة من نيبال في اتجاه تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Nous saluons également le rôle joué par la Mission des Nations Unies au Népal à cet égard. UN ونثني على الدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تلك العملية.
    au Népal, à l'occasion d'une de ces manifestations, 601 parlementaires se sont engagés à inscrire l'assainissement dans la Constitution nationale en tant que droit de l'homme fondamental. UN وساهمت إحدى المناسبات في نيبال في تعهد 601 عضوا برلمانيا بإدراج المرافق الصحية كحق إنساني أساسي في الدستور.
    Par exemple, elle aide l'Association des femmes chefs d'entreprises du Népal, à offrir à ses membres des services dans des domaines très divers, allant des techniques de production à la commercialisation en passant par le contrôle de la qualité. UN فعلى سبيل المثال تساعد اليونيدو رابطة المقاولة الصناعية النسائية في نيبال في تقديم مجموعة شاملة من الخدمات لهؤلاء النساء تشمل تكنولوجيا الانتاج ومراقبة الجودة والتسويق.
    La Chine a apprécié l'approche positive du Népal dans sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    Assistance au Népal dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان
    Situation des droits de l'homme en Haïti 715 502 Assistance au Népal dans le domaine des droits de l'homme 716 503 UN حالة حقوق الإنسان في هايتي 715 تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان 716 498
    le Népal a apporté des contributions à ces résolutions en prenant une part active aux négociations. UN وقد أسهمت نيبال في هذين القرارين من خلال المشاركة النشطة في المفاوضات بشأنهما.
    Nous joignons la voix du Népal pour inviter le Secrétariat à réviser les instruments nécessaires en tant que pratiques et précédents diplomatiques internationaux. UN ونضم صوتنا إلى صوت نيبال في حث الأمانة على تنقيح الصكوك الضرورية وفقاً للممارسات والسوابق الدبلوماسية الدولية ذات الصلة.
    Commentaires et observations soumis par le Népal le 8 août 2011 UN التعليقات والملاحظات المقدمة من نيبال في 8 آب/أغسطس 2011
    Dans ce contexte, j'aimerais rappeler la déclaration prononcée mercredi dernier par le Premier Ministre du Népal, au cours du débat général. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي.
    MM. Raju Khakurel et Narayan Silwal, qui étaient présents et ont assisté à l'arrestation de M. Sedhai, ont fait part de leur témoignage à Advocacy Forum − Népal les 6 et 8 août 2008 respectivement. UN وأدلى السيد راجو خاكوريل والسيد نارايان سلوال، اللذان كانا موجودين في المقهى وشهدا اعتقال السيد سيدهاي، بإفادات لمحفل الدفاع - نيبال في 6 و8 آب/ أغسطس 2008 على التوالي.
    Elles devraient être utilisées pour exécuter un projet pilote d'éducation sur la paix et le désarmement à l'intention d'écoliers népalais en 2013. UN وفي عام 2013، من المتوقع أن تُستَخدَم تلك الموارد لإقامة مشروع تجريبي لتثقيف أطفال المدارس في نيبال في مجال السلام ونزع السلاح.
    Exprimant sa reconnaissance au Népal de s'être acquitté en temps voulu des engagements financiers qu'il avait pris pour faciliter le fonctionnement effectif du Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل أن يمارس المركز الإقليمي نشاطه بشكل فعلي،
    Le Bureau a transmis le nouveau projet d'accord de siège et le mémorandum d'accord au Gouvernement népalais le 27 novembre 2006. UN وأحال المكتب آخر مسودة لاتفاقية البلد المضيف ومذكرة التفاهم إلى حكومة نيبال في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le Bureau du Haut-Commissariat au Népal est disposé à continuer d'apporter son concours au Gouvernement et au peuple népalais dans cette entreprise. UN وإن مكتب المفوضية في نيبال على استعداد لمواصلة دعم الحكومة وشعب نيبال في هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus