"نيجريا" - Traduction Arabe en Français

    • le Nigéria
        
    • du Nigéria
        
    • nigérien
        
    • Nigéria et
        
    • nigériane
        
    • Nigéria a
        
    En outre, compte tenu de l'énorme volume de travail et des responsabilités qui incombent à la Cour internationale de Justice, le Nigéria souligne la nécessité de doter cette instance de ressources financières suffisantes. UN وعلاوة على ذلك ونظراً لضخامة العمل والمسؤولية المناطين للمحكمة فإن نيجريا تؤكد ضرورة تزويدها بالموارد المالية الكافية.
    Il a décrit les difficultés rencontrées dans la collecte, le traitement et la diffusion de l'information dans les pays en développement tels que le Nigéria. UN ووصف التحديات المطروحة في مجال جمع المعلومات وتجهيزها ونشرها في بلدان نامية مثل نيجريا.
    le Nigéria condamne vigoureusement tous les actes de terrorisme, et appelle la communauté internationale à redoubler d'efforts pour venir à bout de ce crime odieux sous toutes ses formes et manifestations. UN وتدين نيجريا بشدة جميع أعمال الإرهاب وتناشد المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لدحر هذه الجريمة البشعة بجميع أشكالها ومظاهرها.
    S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président de la République fédérale du Nigéria; UN فخامة الرئيس أوليسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجريا الاتحادية؛
    Des déclarations ont également été faites par les représentants du Nigéria, de l'Algérie, du Ghana, du Zimbabwe et de la Zambie. UN وأدلى ببيانات ممثلو نيجريا والجزائر وغانا وزمبابوي وزامبيا.
    En effet, on peut citer l'article 11 qui indique que l'enfant né à l'étranger d'une mère nigérienne doit rapporter la preuve que son père est nigérien. UN وبالفعل، يمكن الإشارة إلى المادة 11 من هذا القانون التي تنص على أن الطفل المولود في الخارج من أم نيجرية، يجب أن يُثبت أن أباه نيجريا.
    Elle facilite actuellement la fourniture d'une assistance technique au Nigéria et au Burkina Faso et coordonne les activités du système des Nations Unies. UN وتيسر المبادة حاليا تقديم المساعدة التقنية إلى نيجريا وبوركينا فاسو، وتنسيق عمل الأمم المتحدة فيهما.
    le Nigéria s'associe par conséquent à l'appel lancé par la Commission afin que des contributions généreuses soient versées à ce fonds. UN ولذلك فإن نيجريا تضم صوتها إلى النداء الذي أصدرته اللجنة من أجل التبرع بسخاء إلى ذلك الصندوق.
    le Nigéria a ratifié neuf des instruments antiterroristes universels, et est en train de prendre les mesures voulues pour ratifier les autres. UN ولقد صادقت نيجريا على تسعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب، ولا تزال الصكوك المتبقية بصدد التصديق عليها.
    le Nigéria se porte coauteur du projet de résolution. UN وانضمت نيجريا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    À cette fin, le Nigéria reste disposé à accueillir le Sommet africain < < Faire reculer le paludisme > > d'Abuja plus Dix, en 2011. UN ولهذه الغاية، تظل نيجريا ملتزمة باستضافة قمة أبوجا زائدا عشرة لدحر الملاريا بحلول عام 2011.
    Ces hirondelles ont parcouru 2 400 km depuis qu'elles ont quitté le Nigéria. Open Subtitles هذه طيور البالعه قطعت 1500 ميل منذ تركت نيجريا.
    le Nigéria reconnaît le rôle fondamental que joue la Cour internationale de Justice, rôle qu'il conviendrait de renforcer eu égard à l'augmentation du volume de travail de la Cour et au manque de ressources dont elle pâtit. UN وتقر نيجريا بالدور المحوري الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، وهو دور ينبغي تعزيزه ما دامت المحكمة تعمل تحت ضغط عبء عمل متزايد بموارد غير كافية.
    Également à la même séance, le représentant du Nigéria, au nom des coauteurs du projet de résolution révisé, a modifié oralement le texte comme suit : UN 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل نيجريا باسم مقدمي مشروع القرار المنقح، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    La séance est suspendue pour une période de questions et de réponses, au cours de laquelle des observations sont formulées et des questions sont posées par les représentants du Nigéria, de l'Autriche et de la République démocratique du Congo. UN وعُلقت الجلسة لإتاحة فترة غير رسمية لطرح الأسئلة والرد عليها، أُدلي خلالها بتعليقات وطُرحت أسئلة من قبل ممثلي نيجريا والنمسا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La République fédérale du Nigéria a la même obligation en ce qui concerne les territoires relevant de la souveraineté de la République du Cameroun conformément au point II du présent dispositif; UN كما أن على جمهورية نيجريا الاتحادية نفس الالتزام فيما يتعلق بالأراضي التي تخضع لسيادة جمهورية الكاميرون عملا بالنقطة الثانية من هذه الفقرة من المنطوق؛
    26. Son Excellence M. Olusegun Obasanjo, Président de la République fédérale du Nigéria UN 26 - فخامة السيد أوليزيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجريا الاتحادية
    De plus selon l'article 22, l'enfant né d'une mère nigérienne et d'un père étranger peut opter pour la nationalité nigérienne alors que l'enfant né d'un père nigérien est automatiquement nigérien. UN كما أنه وفقا للمادة 22، يجوز للطفل المولود من أم نيجرية وأب أجنبي أن يختار الجنسية النيجرية، بينما يصبح الطفل من أب نيجري نيجريا تلقائيا.
    " Est nigérien tout individu né au Niger d'un ascendant direct au premier degré qui y est lui-même né " . UN " يعد نيجريا كل شخص يولد في النيجر من والد مولود في النيجر "
    Certes, il faut espérer que la coopération sera étendue à tous les instituts affiliés à l'Organisation des Nations Unies, mobilisant ainsi davantage de ressources aux fins de réduire la criminalité, la corruption, la pauvreté et le sida en Afrique. L'OCDPC a quatre bureaux régionaux en Afrique : en Afrique du Sud, en Égypte, au Nigéria et au Sénégal. UN وقال إنه يأمل في الحقيقة توسيع التعاون مع جميع المعاهد المنتسبة للأمم المتحدة، وتعبئة مزيدٍ من الموارد لتخفيض الجريمة والفساد والفقر والإيدز في أفريقيا، وإن لمكتبه أربعة مكاتب إقليمية في أفريقيا، في نيجريا ومصر والسنغال وجنوب أفريقيا.
    À cet égard, la délégation nigériane souscrit aussi aux autres propositions avancées en ce qui concerne le programme de travail futur du Comité spécial. UN وإن وفد نيجريا يؤيد في هذا الصدد أيضا، المقترحات اﻷخرى المقدمة فيما يخص برنامج عمل اللجنة الخاصة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus