Il a souligné le décès en 2010 d'un citoyen nigérian lors de son rapatriement de force par avion. | UN | وسلطت اللجنة الضوء على وفاة مواطن نيجيري في عام 2010 أعيد إلى وطنه قسراً عبر الطائرة. |
En outre, le premier coordonnateur du Programme a été pendant plusieurs années un nigérian. | UN | بالإضافة إلى ذلك قام نيجيري بمهام المنسق الأول للبرنامج لسنوات عديدة. |
Il est dit à l'article 43 que tout citoyen nigérian a le droit de se porter acquéreur et propriétaire de biens immeubles dans quelque endroit du pays que ce soit. | UN | والبند 43 من دستور نيجيريا لعام 1999 يذكر أن لكل مواطن نيجيري الحق في اقتناء وحيازة ممتلكات منقولة في أي مكان في البلد. |
Le Comité a souligné que, selon les estimations de la Banque mondiale, au moins 17 millions de Nigérians, dont beaucoup d'enfants, étaient mal nourris. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن 17 مليون نيجيري على الأقل، والكثير منهم أطفال، يعانون من سوء التغذية وفقا لتقديرات البنك الدولي. |
Abuja a alors affrété un avion, qui, au terme de sept rotations, a évacué 450 ressortissants Nigérians. | UN | وقامت أبوجا إثر ذلك باستئجار طائرة قامت بسبع رحلات تم بواسطتها إخلاء 450 مواطن نيجيري. |
Enfin, elle a envoyé un communiqué urgent concernant la détention présumée, aux ÉtatsUnis, d'une enfant non accompagnée d'origine nigériane. | UN | وأخيراً أرسلت بلاغاً عاجلاً يتعلق باحتجاز مزعوم لطفلة غير مصحوبة من أصل نيجيري في الولايات المتحدة. |
En effet, un Nigérien sur deux est âgé de moins de 15 ans. | UN | فالحال أن عمر نيجيري من كل اثنين يقل عن 15 سنة. |
Cet article de la Loi renforce l'engagement du Gouvernement à fournir une éducation de base gratuite et obligatoire à tout enfant nigérian. | UN | وهذا البند من القانون يعزز التزام الحكومة بتوفير التعليم المجاني والإلزامي لكل طفل نيجيري حتى مستوى التعليم المدرسي الإعدادي. |
Cette loi réaffirme le droit de tout enfant nigérian à l'éducation de base gratuite, obligatoire et destinée à tous. | UN | ويعيد القانون التأكيد على حق كل طفل نيجيري في الحصول على التعليم الأساسي بشكل مجاني وإلزامي. |
Un dispositif explosif placé sous une voiture de police a provoqué la mort d'un agent de police nigérian. | UN | إذ أدى جهاز متفجر وضع تحت سيارة للشرطة إلى مقتل ضابط شرطة نيجيري. |
La Convention acquerrait ainsi un statut juridique double : comme instrument de droit international et comme instrument de droit interne nigérian. | UN | وهذه العملية ستعطي الاتفاقية وضعا قانونيا مزدوجا: كصك قانوني دولي وكقانون محلي نيجيري. |
La loi n'oblige en aucune façon une étrangère mariée à un nigérian à changer de nationalité. | UN | ذلك أن القانون لا يرغم بأي شكل من اﻷشكال المرأة اﻷجنبية المتزوجة من نيجيري على أن تغيﱢر جنسيتها. |
Il a également organisé une exposition de tableaux d'un jeune peintre nigérian en coopération avec l'Association nigériane pour les Nations Unies et mis en scène un sketch théâtral sur les droits de l'homme. | UN | وتم تنظيم معرض للوحات فنان نيجيري شاب، بالتعاون مع جمعية اﻷمم المتحدة النيجيرية، شمل برنامجا دراميا عن حقوق اﻹنسان. |
Le Groupe d'experts a appris que le camp Liberty, situé à proximité du siège de la société, était dirigé par un nigérian qui avait recruté au moins une centaine d'orpailleurs libériens. | UN | وأبلغ الفريق أن مخيم ليبرتي، القريب من مقر الشركة، يسيره مواطن نيجيري وظف على الأقل 100 عامل حفر ليبري. |
Le même jour, un nigérian a été lynché à mort par une foule dans le quartier de Massa Cobra à Bissau. | UN | وفي اليوم نفسه، قتل مواطن نيجيري على يد الغوغاء في حي ماسا كوبرا في بيساو. |
Le comité national du Nigéria a commandé deux films dans le cadre d'un plan médiatique de promotion de l'Année, qui ont été vus par près de 80 millions de Nigérians. | UN | واستعانت اللجنة الوطنية في نيجيريا بخدمات شركتين للاتصالات لتنفيذ خطة إعلامية بخصوص السنة، شملت نحو 80 مليون نيجيري. |
Huit millions cinq cent mille enfants Nigérians ne fréquentent pas l'école. | UN | ويوجد حالياً 8.5 ملايين طفل نيجيري خارج المدرسة أو لا يواظبون على الدوام في أية مدرسة. |
Les registres médicaux montrent que tous les mois 5 000 Nigérians se rendent en Inde pour y recevoir des soins. | UN | وتشير السجلات الطبية إلى أن 000 5 نيجيري يسافرون إلى الهند كل شهر من أجل العلاج الطبي. |
20. Une délégation nigériane de haut niveau s'est rendue en Thaïlande les 25 et 26 juillet 2006. | UN | 20- وقد قام وفد نيجيري رفيع المستوى بزيارة إلى تايلند في 25-26 تموز/يوليه 2006. |
Tout citoyen Nigérien était libre de se joindre à l'un quelconque de ces partis politiques. | UN | واختتم كلامه قائلا إن لكل مواطن نيجيري الخيار في الانضمام إلى أي من هذه اﻷحزاب. |
J'ai rendez-vous avec le roi du Niger pour négocier un arrivage d'uranium qui me remettra en selle. | Open Subtitles | لديّ موعد عمل مع ملك نيجيري لأتفاوض معه في صفقة يورانيوم والتي ستعيدني للقمّة من جديد |