Ces facteurs conjugués au fait que les juges sont affectés à plusieurs affaires en même temps, en particulier dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts, ont eu pour effet de retarder les dates de prononcé des jugements, comme expliqué ci-après : | UN | وقد أدت تلك العوامل، فضلا عن تكليف القضاة بمهام موازية، ولا سيما في محاكمة نيراماسوهوكو وآخرين، إلى تأخير مواعيد إصدار الأحكام، على النحو التالي: |
Dans le procès Nyiramasuhuko et consorts (Butare), qui met en cause six personnes, le jugement doit être prononcé en décembre 2010. | UN | وفي محاكمة نيراماسوهوكو وآخرين (بوتاري)، التي تضم 6 متهمين، يتوقع صدور الحكم في كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
Le Procureur c. Nyiramasuhuko - ICTR-97-21-A - 28 octobre 1998 | UN | - المدعي العام ضد نيراماسوهوكو - ICTR-95-21-A - 28 تشرين الأول/أكتوبر 1998 |
Le Procureur c. Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje | UN | المدعي العام ضد بولين نيراماسوهوكو وارسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا والفونس نتيزيريارو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي |
Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Kanyabashi et Ndayambaje ont été reconnus coupables de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II auxdites conventions. | UN | وأُدين نيراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا وكانياباشي وندايامباجي بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
En outre, Nyiramasuhuko a été déclarée coupable d'entente en vue de commettre le génocide, Kanyabashi et Ndayambaje ayant été convaincus d'incitation directe et publique à commettre le génocide. | UN | كما أدين نيراماسوهوكو بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، كما أدين كانياباشي وندايامباجي بالتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
La Chambre a condamné respectivement Nyiramasuhuko, Ntahobali et Ndayambaje à une peine d'emprisonnement à vie, Kanyabashi à une peine de 35 ans d'emprisonnement, Nteziryayo à une peine de 30 ans d'emprisonnement et Nsabimana à une peine de 25 ans d'emprisonnement. | UN | وحكمت الدائرة على نيراماسوهوكو ونتاهوبالي وندايامباجي بالسجن مدى الحياة، وعلى كانياباشي بالسجن لمدة 35 سنة، وعلى نتيزيريايو بالسجن لمدة 30 سنة، وعلى نسابيمانا بالسجن لمدة 25 سنة. |
iii) Nyiramasuhuko et consorts. | UN | ' 3` نيراماسوهوكو وآخرون. |
Parallèlement à ce procès, le juge Sekule préside les débats dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts, le juge Bossa fait de même dans l'affaire Nzabonimana et siège dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts, et le juge Rajohnson siège dans l'affaire Nzabonimana. | UN | وبموازاة هذه القضية، يترأس القاضي سيكولي هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نيراماسوهوكو وآخرين، وتترأس القاضية بوسا هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نزابونيمانا وتشارك في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نيراماسوهوكو وآخرين، بينما يشارك القاضي راجونسون في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نزابونيمانا. |
Jugement rendu en l'affaire Nyiramasuhuko et consorts (affaire < < Butare > > ) | UN | الحكم الصادر في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (المعروفة بقضية " بوتاري " ) |
La Chambre a reconnu les six accusés coupables de divers crimes dont le génocide et les crimes contre l'humanité et a condamné Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali et Élie Ndayambaje à une peine d'emprisonnement à vie, Sylvain Nsabimana à 25 ans d'emprisonnement, Joseph Kanyabashi à 35 ans d'emprisonnement et Alphonse Nteziryayo à 30 ans d'emprisonnement. | UN | وقد أدانت الدائرة المتهمين الستة بتهمة ارتكاب عدة جرائم تشمل أعمال الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية؛ وحكمت على نيراماسوهوكو ونتاهوبالي وندايمباجي بالسجن مدى الحياة، وعلى نسابيمانا بالسجن لمدة 25 عاما، وعلى كنياباشي بالسجن لمدة 35 عاما، وعلى نتيزيريايو بالسجن لمدة 30 عاما. |
Le juge Sekule préside simultanément dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts concernant plusieurs accusés; la juge Bossa préside dans l'affaire Nzabonimana et siège dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts. Le juge Rajohnson siège dans les affaires Munyakazi et Nzabonimana. | UN | وبالتوازي مع هذه القضية، يرأس القاضي سِكول دائرة أثناء نظر قضية نيراماسوهوكو وآخرين، بينما ترأست القاضية بوصا دائرة أثناء نظر قضية نزابونيمانا، وتجلس إلى المنصة عضواً أثناء نظر قضية نيراماسوهوكو وآخرين، بينما يجلس القاضي راجونسون إلى المنصة كعضو أثناء النظر في قضيتيّ مونياكازي ونزابونيمانا. |
En plus de cette affaire, le juge Ramaroson siège également dans le procès Nyiramasuhuko et consorts tandis que le juge Hikmet préside le collège saisi de l'affaire Kanyarukiga dans laquelle officie également le juge Masanche. 3. Affaire dans le cadre de laquelle la présentation des moyens | UN | والقاضي راماروسون عضو في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نيراماسوهوكو وآخرين، في حين أن القاضية حكمت هي القاضي الرئيس في قضية كانياروكيغا التي تضم أيضا عضوية هيئة المحكمة التي تنظر فيها القاضي مازانشي. |
d) Affaire Nyiramasuhuko et consorts (Butare) : les écritures relatives à cette affaire concernant six personnes devraient avoir été déposées au deuxième semestre de 2013, après quoi l'affaire sera mise en état. | UN | (د) قضية نيراماسوهوكو وآخرون (بوتاري): ستنتهي جلسة الإحاطة في هذه القضية التي تتعلق بستة أشخاص في النصف الثاني من عام 2013 وسيجري تحضير القضية لعقد جلسة استماع. |
La Chambre d'appel est également saisie des appels dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts (affaire < < Butare > > ). Le dépôt d'écritures est terminé, l'audience étant en préparation. | UN | وعُرضت على دائرة الاستئناف طعون في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (بوتاري)، التي اختُتمت جلسات الإحاطة بشأنها، ويجري حاليا إعداد دعوى الاستئناف من أجل جلسات الاستماع. |
Dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts (dite Butare), le jugement a été prononcé le 24 juin 2011 et publié le 14 juillet 2011. | UN | 43 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نيراماسوهوكو وآخرون (قضية بوتاري) في 24 حزيران/يونيه 2011، وأصدرته خطيًا في 14 تموز/يوليه 2011. |
Dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts (l'affaire Butare), le jugement a été rendu le 24 juin 2011 et le texte en a été publié le 14 juillet 2011. | UN | 28 - الحكم الابتدائي في قضية نيراماسوهوكو وآخرون. صدر الحكم في قضية (بوتاري) في 24 حزيران/يونيه 2011، ونُشر خطياً في 14 تموز/يوليه 2011. |
Le Procureur c. Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje ( < < affaire dite de Butare > > ) | UN | المدعي العام ضد بولين نيراماسوهوكو وارسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا والفونس نتزريايو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي (قضية بوتاري) |
Le Procureur c. Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje ( < < Affaire dite de Butare > > ) | UN | المدعي العام ضد بولين نيراماسوهوكو وارسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا والفونس نتيزيريارو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي (قضية بوتاري) |
Une autre section de la Chambre de première instance II a mené à terme la présentation des moyens de preuve dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts, dite de Butare, concernant six coaccusés, Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje. | UN | 12 - وأنجز قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثانية المحاكمة في قضية نيراماسوهوكو وآخرين المعروفة بقضية بوتاري المتّهم فيها ستة أشخاص هم بولين نيراماسوهوكو وآرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو وجوزيف كانياباشي وإيلي ندايامباجي. |
La Présidente de Chambre siège également dans l'affaire Nyiramasuhoko et consorts qui concerne plusieurs accusés. | UN | والقاضية الرئيسة عضو في دائرة تنظر قضية نيراماسوهوكو وآخرين التي تضم متهمين عديدين. |