"نيروبي في" - Traduction Arabe en Français

    • Nairobi en
        
    • Nairobi le
        
    • Nairobi au
        
    • Nairobi à
        
    • Nairobi les
        
    • Nairobi pour
        
    • Nairobi aux
        
    • à Nairobi
        
    • de Nairobi dans
        
    • Nairobi de
        
    • Nairobi l
        
    • Nairobi du
        
    Le module gestion des consultants est lancé en tant que projet pilote à Nairobi en 2013. UN وسيتم إطلاق وحدة إدارة الخبراء الاستشاريين كمشروع تجريبي في نيروبي في عام 2013
    Des sessions se sont tenues à New York et Genève et il est prévu de tenir une session à Nairobi en 1995. UN عُقدت الدورات في نيويورك وجنيف، ومن المقرر أن تعقد دورة في نيروبي في عام ١٩٩٥.
    L'augmentation des fonds destinés à cette convention lui éviterait de rencontrer les mêmes difficultés que le Plan d'action pour la lutte contre la désertification, approuvé à Nairobi en 1977. UN فمن شأن تحقيق زيادة في الموارد بالنسبة للاتفاقية أن يجنبها مواجهة نفس الصعوبات التي أثرت على خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدت في نيروبي في عام ١٩٧٧.
    8. Se félicite de l''accord bilatéral entre le Soudan et l''Ouganda signé à Nairobi, le 8 décembre 1999, par les Présidents des deux pays; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    5. La Commission se félicitait de l'Accord bilatéral entre le Soudan et l'Ouganda signé à Nairobi, le 8 décembre 1999, par les Présidents des deux pays. UN 5- ورحبت اللجنة بالاتفاق الثنائي بين السودان وأوغندا الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Il existe actuellement sept accords pour la prestation de services à d'autres organismes des Nations Unies à Nairobi au titre des services communs. UN وهناك سبعة اتفاقات فعلية لتقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي في ظل الخدمات المشتركة.
    Nous avons eu très peu de temps pour achever la négociation; souvenons-nous que la première séance de négociation s'est tenue à Nairobi à la fin du mois de mai 1993. UN إن الوقت الذي أتيح لنا لاستكمال المفاوضات كان قصيرا جدا: ولعلكم تتذكرون أن الدورة اﻷولى لعملية التفاوض عقدت في نيروبي في أواخر شهر أيار/مايو ١٩٩٣.
    La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux de la réunion intersessions qu'il a tenue à Nairobi les 27 et 28 septembre 2000. UN ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعه المعقود بين الدورتين في نيروبي في 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    La Conférence de haut niveau de Nairobi en 2009 n'avait pas attiré elle-même davantage de participation. UN فحتى المؤتمر الرفيع المستوى المعقود في نيروبي في عام 2009 لم يجتذب كثيرا من المشاركة.
    Le Pakistan attache également une grande importance aux modalités de la coopération Sud-Sud envisagée dans le document issu de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud qui s'est tenue à Nairobi en 2009. UN وأوضح أن بلده يولي أهمية كبيرة أيضا لطرائق التعاون بين بلدان الجنوب الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في عام 2009.
    Des réunions de réflexion ont eu lieu à Nairobi en juillet 2009 et à Bangkok en octobre de la même année. UN 11 - وعقدت اجتماعات لشحذ الأذهان في نيروبي في تموز/يوليه 2009 وفي بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi, en 2010 et 2011, dans les six langues officielles de l'ONU. UN يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    On présume que la tenue de la Réunion des Parties et sa réunion préparatoire auront lieu à Nairobi en 2010 et en 2011, dans les six langues officielles de l'ONU. UN يفترض أن اجتماع الأطراف واجتماع التحضير له سيعقدان في نيروبي في عامي 2010 و2011، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La Conférence de haut niveau de Nairobi en 2009 n'avait pas attiré elle-même davantage de participation. UN فحتى المؤتمر الرفيع المستوى المعقود في نيروبي في عام 2009 لم يجتذب كثيرا من المشاركة.
    Il devrait être mis en oeuvre à Nairobi en 2003. UN ومن المخطط تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2003
    III. Réunions devant avoir lieu à l'Office des Nations Unies à Nairobi en 2001 UN ثالثا - نشاط الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2001
    Il a évoqué plus particulière-ment le forum organisé à Nairobi le 16 novembre par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et la réunion du Comité permanent, tenue elle aussi à Nai-robi le 15 décembre. UN وأشار بصفة خاصة إلى المنتدى الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في نيروبي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وإلى اجتماع اللجنة الدائمة، في نيروبي أيضا في 15 كانون الأول/ديسمبر.
    8. Se félicite de l'accord bilatéral entre le Soudan et l'Ouganda signé à Nairobi, le 8 décembre 1999, par les Présidents des deux pays; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    Les systèmes vitaux ont été identifiés pour Nairobi le ler mars 1999 et des priorités ont été établies. UN وجرى تحديد النظم الهامة بالنسبة ﻷداء المهام في نيروبي في ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ ومُنحت أولوية لوضع قائمة جرد.
    La manifestation principale a eu lieu à Nairobi au siège du PNUE. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    93. Le Secrétaire général salue aussi l'adoption de la Déclaration de Nairobi à la neuvième Conférence internationale des institutions nationales des droits de l'homme. UN 93- كما يعرب الأمين العام عن ارتياحه لاعتماد إعلان نيروبي في المؤتمر الدولي التاسع لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    développement tenu à Nairobi les 8 et 9 juillet 1997 UN الهيئــة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المعقــود في نيروبي في ٨ و ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Le Kenya prie instamment la communauté internationale d'appuyer le secrétariat de Nairobi pour l'application du protocole. UN وتود كينيا أن تحث المجتمع الدولي على دعم أمانة نيروبي في تنفيذ البروتوكول.
    i) Représenter l'Office des Nations Unies à Nairobi aux réunions des mécanismes consultatifs interorganisations du régime commun des Nations Unies et des organes consultatifs intrasecrétariat pour les différentes questions administratives intéressant ces organes; UN `1 ' تمثيل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الجهاز التشاوري ما بين الوكالات التابع لنظام الأمم المتحدة الموحد، وفي الهيئات التشاورية ما بين الأمانات فيما يتعلق بمختلف المسائل الإدارية ذات الصلة بهذه الهيئات؛
    Le nombre de réunions multilingues devant se tenir à Nairobi et avec la participation de l'équipe de Nairobi dans d'autres villes en 2001 et 2002 va en augmentant. UN ويتزايد عدد الاجتماعات ذات اللغات المتعددة التي ستعقد في نيـروبي وبمشاركة فريق نيروبي في مكان آخر في عامَـي 2001 و 2002.
    La gravité des effets de ce fléau, tant sur la nature que sur les populations, a été à l'origine de la convocation, en 1977 à Nairobi, de la Conférence des Nations Unies pour la lutte contre la désertification, qui avait abouti à l'adoption d'un programme d'action des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. UN وأفضت اﻵثار الجسيمة التي يلحقها هذا البلاء بكل من البيئة والسكان إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في نيروبي في ١٩٧٧ واعتماد خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Permettez-moi de prendre pour exemple le Sommet du travail et de l'environnement organisé à Nairobi l'année dernière. UN واسمحوا لي أن أستخدم مثال مؤتمر قمة العمل والبيئة الذي تم تنظيمه في نيروبي في العام الماضي.
    Il a amorcé cette phase des travaux à sa septième session, tenue à Nairobi, du 7 au 18 août 1995. UN وقد بدأت هذه المرحلة من عملها في دورتها السابعة التي عقدت في نيروبي في الفترة من ٧ إلى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus