D'après son conseil, la violation des droits que M. Nystrom tient des articles 12 et 17 du Pacte se poursuivra jusqu'à ce que les autorités autorisent son retour. | UN | وهكذا، ووفقاً للمحامية، سيظل انتهاك حقوق السيد نيستروم بموجب المادتين 12 و17 قائماً إلى أن تسمح السلطات بعودته. |
Ce qui est arrivé à Jenny Nystrom est une tragédie, et je suis de tout cœur avec sa famille, mais nous ne demandons pas au Kurdistan de lever l'immunité diplomatique. | Open Subtitles | ما حصل لجيني نيستروم مأساة كبيرة، وأنا حزين لأجل عائلتها، لكننا لن نطلب من كركستان أن ترفع الحصانة. |
Jenny Nystrom est devenue plus importante que toute la nation du Soudan Est grâce à Liv et Mellie. | Open Subtitles | أصبحت جيني نيستروم أكثر أهمية من شرق السودان بفضل ليف وميللي. |
J'espère que la famille Nystrom tout comme le peuple Américain ne considérera pas ça comme une défaite, parce que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أتمنى من عائلة نيستروم والشعب الأمريكي أن لا يعتبروها خسارة، لأنها ليست كذلك. |
L'État partie ajoute que lorsqu'elle a décidé d'annuler le visa de M. Nystrom, la Ministre de l'immigration a tenu compte des obligations de l'Australie découlant des articles 17 et 23 du Pacte et pris en considération le fait que les liens familiaux seraient rompus. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه عند البت في إلغاء تأشيرة السيد نيستروم، وضع وزير الهجرة في اعتباره التزامات أستراليا بموجب المادتين 17 و23 من العهد، وتفكيك حياة السيد نيستروم الأسرية. |
Concernant la recommandation du Comité d'autoriser M. Nystrom à retourner en Australie et de faciliter son retour, l'État partie dit qu'il n'est pas en mesure d'y consentir, pour les raisons qu'il a déjà données. | UN | أما عن توصية اللجنة بالسماح لعودة السيد نيستروم إلى أستراليا وتسهيلها، فتدفع الدولة الطرف بأنها غير قادرة على الموافقة عليها في ضوء توضيحاتها السابقة. |
Elle explique que le refus de l'État partie d'autoriser le retour de M. Nystrom en Australie a d'importantes conséquences négatives sur l'auteur. | UN | وأوضحت المحامية أن لرفض الدولة الطرف قبول عودة السيد نيستروم إلى أستراليا تأثيراً هائلاً ومناوئاً ومستمراً على صاحب البلاغ. |
Après son expulsion en 2006, la santé de M. Nystrom s'est détériorée et, en Suède, il a été sans abri et a fait des séjours en détention et en institution psychiatrique. | UN | فقد ساءت صحة السيد نيستروم بشدة بعد ترحيله في عام 2006، كما أنه أمضى وقتاً في مرافق للمشردين ومرافق إصلاحية ونفسية في السويد. |
Non seulement la famille Nystrom n'a pas profité de cette offre, mais l'auteur a également commis plusieurs délits, dont chacun le privait de la possibilité d'obtenir un visa pour rester en Australie, sans même parler de la possibilité d'en acquérir la nationalité. | UN | ولم تقبل أسرة نيستروم هذا العرض، فضلاً عن كون صاحب البلاغ قد ارتكب عدة جرائم كانت الواحدة منها كفيله بحرمانه من تأشيرة الإقامة في أستراليا، ناهيك عن حصوله على الجنسية. |
W. Communication no 1557/2007, Nystrom et consorts c. Australie | UN | ثاء - البلاغ رقم 1557/2007، نيستروم وآخرون ضد أستراليا |
Non seulement la famille Nystrom n'a pas profité de cette offre, mais l'auteur a également commis plusieurs délits, dont chacun le privait de la possibilité d'obtenir un visa pour rester en Australie, sans même parler de la possibilité d'en acquérir la nationalité. | UN | ولم تقبل أسرة نيستروم هذا العرض، فضلاً عن كون صاحب البلاغ قد ارتكب عدة جرائم كانت الواحدة منها كفيله بحرمانه من تأشيرة الإقامة في أستراليا، ناهيك عن حصوله على الجنسية. |
W. Communication no 1557/2007, Nystrom et consorts c. Australie | UN | ثاء - البلاغ رقم 1557/2007، نيستروم وآخرون ضد أستراليا |
W. Communication no 1557/2007, Nystrom et consorts c. Australie | UN | ثاء - البلاغ رقم 1557/2007، نيستروم وآخرون ضد أستراليا |
Jenny. C'est Jenny Nystrom. Où en sommes-nous ? | Open Subtitles | جيني. هذه جيني نيستروم. أين نحن؟ |
Un couple de parents en deuil, d'un autre côté... ♪ can't pass the people ♪ ♪ can't pass the, hit me ♪ Peter Nystrom dit qu'il n'ira nul part jusqu'à ce que le Président prenne parti et insiste sur le fait que l'ambassade du Kurkistan lève l'immunité d'Alexander Lavich... | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى، والدين حزينين... يقول بيتر نيستروم أنه لن يغادر المكان |
Allume la caméra. Mr. et Mme Nystrom, | Open Subtitles | شغلي الكاميرا. سيد وسيدة نيستروم. |
Stefan Lars Nystrom (représenté par le Human Rights Law Resource Centre) | UN | المقدم من: ستيفان لارس نيستروم (يمثله مركز موارد قانون حقوق الإنسان) |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1557/2007 présentée au nom de Stefan Lars Nystrom et consorts en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1557/2007، المقدم إليها باسم ستيفان لارس نيستروم بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Présentée par: Stefan Lars Nystrom et consorts (représentés par le Human Rights Law Resource Centre) | UN | المقدم من: ستيفان لارس نيستروم (يمثله مركز موارد قانون حقوق الإنسان) |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1557/2007 présentée au nom de Stefan Lars Nystrom et consorts en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1557/2007، المقدم إليها باسم ستيفان لارس نيستروم بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |