"نيكاراغوا وضدها" - Traduction Arabe en Français

    • Nicaragua et contre celui-ci
        
    • Nicaragua et contre celuici
        
    Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique) UN الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)
    On a cité en particulier l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci, dans laquelle la Cour avait clairement déclaré qu'il existait une différence de statut juridique entre la victime effective de l'agression et les autres Etats qu'on pouvait considérer, quelque peu artificiellement, comme légalement affectés. UN وذكرت بوجه خاص القضية المتعلقة " باﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها " ، التي ذكرت المحكمة فيها بوضوح أن هناك فرقا في الوضع القانوني بين الضحية الفعلية للعدوان وبين الدول اﻷخرى، التي يمكن أن تعتبر وفقا لمفهوم مصطنع بعض الشئ دولا متضررة قانونا.
    Lors de son analyse de la question, le Tribunal s'est référé, tout en l'écartant, à la jurisprudence de la CIJ dans l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci. UN 13 - وقد أشارت المحكمة في تحليلها للمسألة إلى حكم محكمة العدل الدولية في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها ولكنها لم تتبع هذا الحكم.
    Un rappel a par exemple été fait, à l'appui de la thèse selon laquelle le problème des armes nucléaires relève de l'autorité souveraine de chaque État, du passage ci-après de l'arrêt rendu dans l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci : UN فعلى سبيل المثال، أحيلت المحكمة، دعما للموقف القائل بأن اﻷسلحة النووية مسألة تدخل ضمن السلطة السيادية لكل دولة، إلى هذه الفقرة الواردة في القضية المتعلقة باﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها:
    Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique) UN 4 - الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)
    4. Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique); UN 4 - الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    Comme l'a constaté la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu concernant l'Affaire des activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci, les principes relatifs à l'emploi de la force qui figurent dans la Charte des Nations Unies correspondent à ceux qui se retrouvent dans le droit international coutumier. UN وكما أشارت الى ذلك محكمة العدل الدولية في الحكم الذي أصدرته فيما يتعلق بقضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها " تقابل المبادئ المتصلة باستعمال القوة التي ترد في ميثاق الأمم المتحدة تلك الواردة في القانون الدولي العرفي.
    399. La disposition doit se comprendre à la lumière de la jurisprudence de la Cour sur ce point, et en particulier de l'arrêt de 1986 en l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique) ... UN " 399 - وأنه يجب فهم هذا الحكم في ضوء الفقه القضائي للمحكمة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما ذلك المتعلق بالحكم الصادر عام 1986 في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    De plus, la jurisprudence de la Cour internationale de Justice, dont l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (compétence et recevabilité) [1984], constate la primauté des règles énoncées dans la Charte des Nations Unies sur tous les autres accords internationaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقه القانوني لمحكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (الولاية القضائية والمقبولية) [1948]، يشير إلى سيادة القواعد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة على سائر الاتفاقات الدولية.
    Le juge Mosler a soutenu, à peu de chose près, le même point de vue dans l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci, dont il a été fait état au paragraphe précédent. UN واتخذ القاضي موسلر (Mosler) موقفا مطابقا عمليا في نفس القضية المشار إليها أعلاه المتعلقة بالأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها().
    La Cour internationale de Justice a également établi sa compétence sur la base du Traité d'amitié, de commerce et de navigation, dans l'affaire relative aux Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique). UN 72 - وأقامت محكمة العدل الدولية اختصاصها كذلك على معاهدة للصداقة والتجارة والملاحة في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    À l'appui de cette conclusion, il a été fait mention de la décision rendue par la Cour internationale de Justice dans la phase relative à la compétence de l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. UN ودعما لهذا الاستنتاج، تمت اﻹشارة إلى الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في مرحلة الاختصاص، في القضية المتعلقة باﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها)١٢٢(.
    Cette question constituait l’un des problèmes clefs dans l’affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. UN ٢٠١ - كانت هذه مسألة رئيسية في القضية المتعلقة باﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها )نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية()٧٥(.
    Par le passé, d'autres affaires d'un volume analogue ou supérieur ont existé — l'affaire du Sud-Ouest africain, de la Barcelona Traction, certaines des affaires des plateaux continentaux, et l'affaire des activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci — mais, dans la majorité des cas, les pièces de procédure sont moins volumineuses. UN وصحيح أنه كانت هناك قضايا أخرى لها مرافعات مماثلة في حجمها أو أكبر أبعادا - مثل قضية أفريقيا الجنوبية الغربية، وقضية برشلونة تراكشن، وبعض قضايا الجرف القاري، واﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها - ولكن أغلبية القضايا لا تنتج عنها مرافعات بهذه الضخامة.
    Pour décider du choix des témoignages à retenir et du poids à leur accorder, la Commission a suivi la ligne de conduite définie par la Cour internationale de Justice dans son arrêt du 27 juin 1986 en l'Affaire des activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci : UN 12 - واسترشدت اللجنة، في جمع القرائن وترجيحها، بالبيان الصادر عن محكمة العدل الدولية في حكمها المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1986 في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها():
    Conseil et avocat du Nicaragua, affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (1986-1992). UN مستشار ومحامي نيكاراغوا في القضايا المتعلقة باﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية المضطلع بها داخل نيكاراغوا وضدها )١٩٨٦-١٩٩٢(.
    Cette distinction, a-t-on fait observer, se trouvait aussi dans la pratique de la Cour internationale de Justice et plus spécialement dans sa décision de 1970 concernant la Barcelona Traction et dans sa décision de 1986 concernant les activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci. UN كما لوحظ أنه يمكن الوقوف على هذا التمييز من ممارسة محكمة العدل الدولية، وعلى وجه التحديد في قرارها الصادر عام ١٩٧٠ بشأن قضية " Barcelona Traction " وفي قرارها الصادر في عام ١٩٨٦ بشأن اﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها.
    Dans l’affaire des activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. UN وعليه، لم تعتبر المحكمة في القضية المتعلقة باﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها )نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة(، أن اﻹعلان الذي وجهه مجلس التعمير الوطني لنيكاراغوا، إلى منظمة الدول اﻷمريكية، التزاما قانونيا.
    Dans cette série, le premier des cinq volumes concernant le Différend frontalier (Burkina Faso/République du Mali) devrait paraître vers la fin de la présente année, ainsi que les trois volumes restant dans l'affaire des Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. UN وضمن هذه المجموعة، من المقرر أن يصدر قرب نهاية هذا العام المجلد الأول من خمس مجلدات تتعلق بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/ جمهورية مالي)، وكذلك المجلدات الثلاثة الباقية من القضية المتعلقة بالأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    Dans cette série, plusieurs volumes sont en préparation; ils concernent les affaires du Différend frontalier (Burkina Faso c. République du Mali), Actions armées frontalières et transfrontalières (Nicaragua c. Honduras) et Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. UN وضمن هذه المجموعة، يجري حاليا إعداد مجلدات عديدة، تتعلق بقضايا النزاع الحدودي، )بوركينا فاصو/جمهورية مالي(، واﻷعمال المسلحة على الحدود وعبرها )نيكاراغوا ضد هندوراس(، واﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها )نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    Cette restriction résulte plutôt de la décision prise en ce sens par la Cour dans l'affaire Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celuici (Nicaragua c. ÉtatsUnis d'Amérique) (arrêt, C.I.J. Recueil 1986, p. 14). UN وإنما جاء هذا الشرط نتيجة لتقرير المحكمة ذلك في الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية) (الوقائع، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1986، الصفحة 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus