"نيمبا" - Traduction Arabe en Français

    • Nimba
        
    • Mnemba
        
    Une série d'incidents moins graves provoqués par des marabouts prétendant désigner les auteurs de meurtres non résolus ont suivi dans les comtés de Nimba et de Lofa. UN وسرعان ما تلت ذلك موجة من حوادث صغيرة انطوت على عرَّافين يحددون أسماء مرتكبين مزعومين لجرائم قتل لم تحسم في مقاطعتي نيمبا ولوفا.
    La Présidente Johnson-Sirleaf a créé des mécanismes spéciaux pour essayer de résoudre les multiples incidents survenus dans le comté de Nimba. UN وقد أنشأت الرئيسة جونسون سيرليف آليات مخصّصة لمعالجة المنازعات المتكرّرة في مقاطعة نيمبا.
    La Présidente a approuvé les recommandations d'une commission spéciale chargée de jouer un rôle de médiateur dans les différends fonciers qui persistent dans le comté de Nimba. UN وأيدت الرئيسة التوصيات الصادرة عن لجنة خاصة أنشئت للتوسّط في المنازعات المستمرة على الأراضي في مقاطعة نيمبا.
    Projet de réconciliation interethnique dans le comté de Nimba UN مشروع المصالحة بين الأعراق في مقاطعة نيمبا
    Projet de réconciliation interethnique dans les comtés de Nimba et de Grand Gedeh UN مشروع المصالحة العرقية بين المقاطعات في مقاطعتي نيمبا وغراند غيديه
    Diamants à Nimba : < < Jungle Waters > > à Ganplehye Creek UN الماس في نيمبا: `جنغل ووترز ' في خور غانبليهي
    Les diamants en provenance du comté de Nimba au Libéria parviennent en contrebande à Abidjan (Côte d'Ivoire), en passant par Danane. UN 362 - ويتم تهريب الماس من مقاطعة نيمبا في ليبريا عن طريق دناني إلى أبيدجان في ساحل العاجل.
    Le 3 avril, des heurts sont survenus, à Youpie Podogle (comté de Nimba), entre des membres des groupes ethniques Gio et Krahn. UN ففي 3 نيسان/أبريل وقعت مصادمات بين أفراد من الجماعتين العرقيتين جيو وكراهن في يوبي بودوغل في منطقة نيمبا.
    Bien que l'on ait constaté une certaine stabilisation, la situation dans le comté de Nimba demeure tendue. UN وعلى الرغم من أن الأوضاع قد استقرت في الأماكن المذكورة أعلاه إلى حد ما، فإن الحالة في مقاطعة نيمبا ما زالت متفجرة.
    Celui-ci cherche à conclure un accord pour rétablir le chemin de fer de Nimba afin de pouvoir atteindre des gisements riches en minerai de fer. UN وتحاول الحكومة إبرام صفقة لتطوير سكة حديد نيمبا للوصول إلى رواسب ركاز الحديد الغنية.
    La plus grande partie de la production du comté de Nimba passe par la Côte d'Ivoire. UN ويُهرّب معظم إنتاج مقاطعة نيمبا عبر كوت ديفوار.
    Des équipes de secours ont pu se rendre dans des régions jusque-là inaccessibles, comme le comté de Nimba et les villes de Totota, Gbarnga et Salala. UN وقامت أفرقة اﻹغاثة بزيارة المناطق التي كان يتعذر بلوغها سابقا في مقاطعة نيمبا وبلدة توتوتا وبلدة إغبارنغا وبلدة صلالا.
    Les combattants lancent leurs attaques depuis les zones forestières inaccessibles des comtés de Nimba, Grand Gedeh et River Gee. UN ويشن المقاتلون هجمات انطلاقا من مواقع في الغابات يصعب الوصول إليها، وذلك في مقاطعات نيمبا وغراند غيديه وريفر غي.
    La Présidente a par la suite prié la Commission de faire part de ses recommandations aux résidents du comté de Nimba, qui en ont accepté l'essentiel. UN وطلبت الرئيسة لاحقا إلى اللجنة إطلاع سكان مقاطعة نيمبا على توصياتها، حيث تم قبول التوصيات الرئيسية.
    Des tensions ethniques ont également été observées dans les comtés de Nimba et de Lofa. UN وقد لوحظ، أيضا، في نيمبا ولوفا، بعض التوترات العرقية.
    Selon ces sources, ils viendraient en général du comté de Nimba et seraient en mouvement depuis 2003. UN ويُزعم أنهم يأتون بصفة عامة من مقاطعة نيمبا وما فتئوا يتنقلون منذ عام 2003.
    Dans les districts de Nimba et de Bong, 150 écoles ont été rouvertes depuis avril, comptant environ 25 000 étudiants et 1 000 enseignants et autres employés. UN وفي نيمبا وبونغ أعيد فتح زهاء ١٥٠ مدرسة منذ نيسان/ابريل التحق بها حوالي ٠٠٠ ٢٥ تلميذ و ٠٠٠ ١ معلم وغيرهم من الموظفين.
    60. Au cours des derniers mois, on a dénombré 500 rapatriés par semaine dans le district de Nimba situé dans l'ouest du pays. UN ٦٠ - وخلال اﻷشهر القليلة الماضية، سجل أسبوعيا عودة ٥٠٠ إلى أوطانهم في مقاطعة نيمبا الغربية.
    Ainsi, avant les affrontements, le Programme alimentaire mondial fournissait chaque mois près de 4 000 tonnes de vivres pour nourrir quelque 420 000 Libériens démunis dans les districts de Nimba, Margibi et Bong. UN فمثلا قبل اندلاع القتال، كان برنامج اﻷغذية العالمي يقدم حوالي ٠٠٠ ٤ طن متري من اﻷغذية كل شهر لحوالي ٠٠٠ ٤٢٠ من الليبريين الذين يتعرضون للمعاناة في مقاطعات نيمبا ومارغيبي وبونغ.
    Chaque mois, 1 000 personnes reviennent de Guinée, de Côte d'Ivoire et de Sierra Leone dans des zones des districts de Nimba et de Bong ainsi qu'à Monrovia et dans les environs. UN ويعود ٠٠٠ ١ شخص شهريا في المتوسط من غينيا، وكوت ديفوار، وسيراليون، إلى مناطق في نيمبا ومقاطعات بونغ، وكذلك إلى مونروفيا والمناطق المحيطة بها.
    Sur l'île de Mnemba, il n'y a pas de téléphones, pas d'ordinateurs, pas de télévisions. Open Subtitles هي,كنت سآتي في جزيرة نيمبا لايوجد هواتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus