"نيوبورت بيتش" - Traduction Arabe en Français

    • NEWPORT BEACH
        
    NEWPORT BEACH – Six facteurs endogènes suggèrent que l'économie des États-Unis guérit lentement. Selon certains observateurs, ces facteurs ont été estimés suffisants pour constituer la masse critique nécessaire pour propulser l'économie vers sa vitesse d'évasion. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ هناك ستة عوامل داخلية تشير إلى أن اقتصاد الولايات المتحدة يسير ببطء نحو التعافي. واعتبر بعض المراقبين أن هذه العوامل كافية لتشكيل الكتلة الحرجة اللازمة لدفع الاقتصاد إلى سرعة الإفلات.
    La voici! Les filles complexées. NEWPORT BEACH. Open Subtitles لقد وصل، " الفتيات الغير محشتمات" نيوبورت بيتش
    C'est la saison des célibataires à NEWPORT BEACH, on a des offres sur de jolies dames. Open Subtitles إنه موسم العازبات في "نيوبورت بيتش" و بعض السيدات الجميلات مستعدات للمزاد
    C'était les célébrations du Cinco de Cuatro à NEWPORT BEACH, et après avoir réglé une affaire, Open Subtitles لقد كان إحتفال "نيوبورت بيتش" لـ سينكو دي كواترو"
    NEWPORT BEACH – J’avais neuf ans lorsque l’Egypte est entrée dans cette guerre que l’on a qualifié « d’usure » contre Israël. Durant cette période de « ni guerre - ni paix », les tensions sous-jacentes étaient nombreuses, et la fragile tranquillité était régulièrement interrompue par des escarmouches armées. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ كنت في التاسعة من عمري عندما دخلَت مصر ما أصبح يُعرَف باسم "حرب الاستنزاف" مع إسرائيل. وخلال هذه الفترة من "اللاحرب واللاسلم"، تفاقمت التوترات الأساسية، وقوطعت حالة من الهدوء الهش بشكل دوري بمناوشات مسلحة.
    NEWPORT BEACH – Cela semblait être une idée franchement intelligente : brandir une menace très importante et fortement publicisée, en vue de pousser les politiciens à dépasser leurs chamailleries pour se mettre à collaborer et faire des compromis. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ لقد بدا الأمر وكأنه فكرة ذكية حقا: فلنستخدم تهديداً شعبياً وكبيراً للغاية لحمل الساسة المتشاحنين المتخاصمين على التعاون والقبول بحلول وسط. حسنا، لم تنجح هذه الفكرة حتى الآن، بل إن المخاطر الجسيمة بالفعل أصبحت أكثر جسامة.
    NEWPORT BEACH – En Europe, le mois d’août est traditionnellement celui des vacances, bon nombre de responsables gouvernementaux ayant pour habitude de prendre quelque semaines de repos à cette période. Un certain nombre d’initiatives importantes sont par conséquent mises en attente jusqu’au « grand retour » de début septembre. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ إن شهر أغسطس/آب يُعد تقليدياً شهر العطلات في أوروبا، حيث يقوم العديد من المسؤولين الحكوميين بإجازات لعدة أسابيع. وفي إطار هذه العملية، يتم تعطيل مبادرات مهمة إلى أن يحين موعد "العودة الكبرى" في بداية شهر سبتمبر/أيلول.
    NEWPORT BEACH – Il est plutôt rare de pouvoir déclarer sans trop s’avancer qu’un remède universel pourrait grandement améliorer le sort de milliards de gens dans le monde entier; et ce, de manière durable et mutuellement solidaire ; afin d’améliorer le bien-être des générations actuelles et futures. Et pourtant c’est le cas aujourd’hui. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ لا يتسنى للمرء كثيراً أن يدعي بثقة أن علاجاً واحداً من الممكن أن يجعل المليارات من البشر في مختلف أنحاء العالم أفضل حالاً بشكل ملموس؛ وبطريقة دائمة وتتسم بالدعم المتبادل؛ وبالتالي يحسن رفاهة الجيل الحالي وأجيال المستقبل. بيد أن هذه هي الحال اليوم.
    NEWPORT BEACH – Quelle priorité économique la plus urgente ont en commun des pays aussi différents que le Brésil, la Chine, Chypre, la Corée du Sud, les Etats-Unis, la France, la Grèce, l’Islande, l’Irlande, le Portugal et le Royaume-Uni ? News-Commentary نيوبورت بيتش ــ تُرى ما هي الأولوية الاقتصادية الأكثر إلحاحاً والمشتركة بين بلدان متنوعة مثل البرازيل، والصين، وفرنسا، واليونان، وأيسلندا، وأيرلندا، وكوريا، والبرتغال، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة؟
    NEWPORT BEACH – Et si les membres du Congrès américain, de retour de leurs vacances d’été, recevaient une lettre de rentrée de la part de citoyens américains préoccupés? Voici ce à quoi elle pourrait ressembler. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ ماذا لو تخيلنا أن أعضاء الكونجرس الأميركي، العائدين الآن من عطلتهم الصيفية، تلقوا خطاب "العودة إلى المدرسة" من المواطنين المهمومين؟ إليكم كيف قد تبدو المسودة الأولى لهذا الخطاب.
    Chaque année, Oscar tente de couvrir les 680 km qui séparent NEWPORT BEACH de Berkeley, Californie. Open Subtitles كل عام, يحاول (أوسكار) تجربه رحلته ذات الـ 420 ميلاً "من "نيوبورت بيتش" إلى "بيركلي "بـ "كاليفورنيا
    NEWPORT BEACH. C'est le lieu de rendez-vous. Open Subtitles ثمّة معمل طاقة في (نيوبورت بيتش)، لقاؤهم هناك
    NEWPORT BEACH – A voir les dirigeants américains se bousculer durant les derniers jours de 2012 afin d’éviter une « falaise fiscale » qui aurait plongé l'économie dans la récession, on a eu une nouvelle illustration d'une vérité qui dérange : la politique désordonnée demeure un des principaux moteurs des évolutions économiques. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ كانت مشاهدة زعماء أميركا وهم يناضلون ويتزاحمون ويتدافعون بالمناكب في الأيام الأخيرة من عام 2012 في محاولة لتجنب "الهاوية المالية" التي قد تغرق الاقتصاد في الركود بمثابة صورة توضيحية أخرى لحقيقة مزعجة: فالسياسة الفوضوية المرتبكة لا تزال تعمل كمحرك رئيسي للتطورات والأحداث الاقتصادية.
    Elle est à NEWPORT BEACH avec sa famille. Open Subtitles إنها في (نيوبورت بيتش) مع عائلتها
    Lindsay, je dois te dire, quand je t'ai vue, j'ai pensé que tu étais une de ces filles typiques, coincées, snobs, sans esprit de NEWPORT BEACH. Open Subtitles أتعرفين يا (ليندزي)، علي إخباركِ عندما قابلتكِ لأول مرة ظننت أنكِ واحدة من أولئك المثاليين و العصبيون و المتكبرون من نيوبورت بيتش
    NEWPORT BEACH – Quelque deux ans après la profonde révolution égyptienne, l’économie du pays est en proie à une inquiétante spirale vers le bas. De plus en plus d’individus, d’Égypte comme d’ailleurs, commencent à reprocher à la révolution elle-même d’avoir fait dérailler une économie croissante qui permettait de réduire la charge de la dette extérieure et de maintenir un confortable volume de réserves de change. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ بعد مرور أكثر من عامين منذ اندلاع الثورة الشعبية في مصر، أصبح اقتصاد البلاد في دوامة منحدرة مثيرة للانزعاج. حتى أن عدداً متزايداً من الناس داخل وخارج البلاد بدءوا يحَمِّلون الثورة ذاتها المسؤولية عن تعطيل الاقتصاد الذي كان آخذاً في النمو، والذي تمكن ذات يوم من تقليص أعباء ديونه الخارجية والحفاظ على متكأ مريح من الاحتياطيات الدولية.
    NEWPORT BEACH – L'histoire est pleine de personnalités et d'institutions qui se sont hissées à des positions de suprématie pour mieux s'écrouler un peu plus tard. Dans la plupart des cas, c’est un orgueil démesuré – un sentiment d'invincibilité alimenté par une puissance incontestée – qui entraîna leur perte. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ إن التاريخ عامر بالناس والمؤسسات التي ارتفعت إلى مراتب التفوق فقط لكي تنهار بعد حين. وفي أغلب الحالات كانت الغطرسة ــ شعور المرء بأنه لا يُقهَر، وهو الشعور الذي يتغذى على سلطة أو قوة لا منازع لها ــ السبب وراء الانهيار. ولكن في حالات أخرى يأتي الصعود والسقوط في الأغلب كنتيجة لتوقعات غير مبررة من قِبَل المحيطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus