En 2004, l'écart salarial au Nouveau-Brunswick s'établit à 15,5 %, selon la rémunération horaire moyenne. | UN | وفي عام 2004، بلغت نسبة الفجوة في الأجور في نيو برونزويك 15.5 في المائة وفقاً لمعدل الأجر في الساعة الواحدة. |
Les prestations sont indexées selon l'indice des prix à la consommation pour le Canada plutôt que l'ensemble des activités économiques du Nouveau-Brunswick. | UN | وتربط الاعانات بمؤشر اﻷسعار الاستهلاكية لكندا وليس باجمالي الدخول في الصناعة في نيو برونزويك. |
La loi s'applique sans discrimination à tous les enfants du Nouveau-Brunswick. | UN | وينطبق القانون على جميع اﻷطفال في نيو برونزويك بدون تمييز. |
Depuis 2001, la Direction des normes d'emploi de la province a mené cinq enquêtes. | UN | ومنذ عام 2001 لم يجر فرع معايير العمل في نيو برونزويك إلا خمسة تحقيقات. |
Le Nouveau-Brunswick est reconnu au plan national comme un chef de file pour les efforts qu'il déploie afin de protéger les eaux souterraines de la contamination par le pétrole. | UN | ومن المعترف به أن نيو برونزويك رائدة على الصعيد الوطني في الجهود التي تبذلها لحماية المياه الجوفية من تلوث النفط. |
Le Ministère a également financé le numéro d'appel gratuit pour l'information sur le sida au Nouveau-Brunswick. | UN | ومولت الوزارة أيضا خطا لنقل المعلومات مجانا عن مرض اﻹيدز في نيو برونزويك. |
Le projet est parrainé par l'Association des enseignants et enseignantes du Nouveau-Brunswick, le Ministère de l'éducation du Nouveau-Brunswick et l'Agence canadienne de développement international (ACDI). | UN | وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
La société Alphabétisation Nouveau-Brunswick Inc., organisme sans but lucratif dont les administrateurs proviennent du secteur privé, a été constituée. | UN | فأنشئت شركة نيو برونزويك لتعليم القراءة والكتابة، وهي منظمة غير محققة للربح وينتمي أعضاء مجلس إدارتها إلى القطاع الخاص. |
Quatre des 15 chefs des Premières nations au Nouveau-Brunswick étaient des femmes. | UN | وأربع من زعماء الأمم الأولى الـ 15 في نيو برونزويك من النساء. |
Les enfants du Nouveau-Brunswick sont tenus, en vertu de la Loi sur l'éducation, de fréquenter l'école jusqu'à ce qu'ils aient atteint l'âge de 18 ans ou qu'ils aient obtenu leur diplôme. | UN | ويقضي قانون التعليم بأن يظل الأطفال في نيو برونزويك في المدارس حتى بلوغ سن 18 عاما أو التخرج. |
Au Nouveau-Brunswick, l'analyse comparative entre les sexes est demandée par le Cabinet, et non prévue par la loi. | UN | التحليل القائم على نوع الجنس في نيو برونزويك إلزامي من جانب الوزارة، وغير منصوص عليه في القانون. |
Le Nouveau-Brunswick s'attaque à l'équité salariale dans le contexte, plus vaste, des écarts salariaux. | UN | وتعالج نيو برونزويك المساواة في الأجر في السياق الأكبر للفروق في الأجر. |
Le Nouveau-Brunswick est doté d'un programme d'égalité des chances d'emploi dans la partie I de la Fonction publique depuis 1986. | UN | ٣٢٢١- وكان لدى نيو برونزويك برنامج للانصاف في العمالة في الجزء اﻷول من الخدمة العامة منذ عام ٦٨٩١. |
Les organisations de formation privées présentes au Nouveau-Brunswick sont tenues de s'inscrire auprès du Ministère de l'enseignement supérieur et du travail. | UN | ٣٣٢١- ويطلب من منظمات التدريب الخاصة العاملة في نيو برونزويك تسجيل نفسها في إدارة التعليم العالي والعمل. |
Le taux officiel de chômage pour le Nouveau-Brunswick a diminué depuis le dernier rapport. | UN | ٣٤٢١- ونقص معدل البطالة الرسمي في مقاطعة نيو برونزويك منذ فترة التقرير السابق. |
Les principales lois du Nouveau-Brunswick concernant l'article 8 demeurent inchangées depuis le dernier rapport. | UN | ٥٥٢١- ما زال تشريع نيو برونزويك الرئيسي بشأن المادة ٨ دون تغيير منذ التقرير اﻷخير. |
Le Plan de médicaments sur ordonnance prévoit des prestations pharmaceutiques pour les résidents admissibles du Nouveau-Brunswick. | UN | ٩٥٢١- ويوفر برنامج وصفات اﻷدوية إعانات لﻷدوية المصروفة بموجب وصفات للمقيمين المستحقين في نيو برونزويك. |
Une page d'information sur la violence dans tous les annuaires téléphoniques de la province; | UN | :: إدراج صفحة في جميع أدلة الهاتف في نيو برونزويك تتضمن معلومات عن الإساءات؛ |
Le NouveauBrunswick a mis sur pied une table ronde sur le développement social pour favoriser une collaboration entre les Premières nations et les ministères de manière à combler les lacunes observées dans le traitement des questions intergouvernementales. | UN | أنشأت نيو برونزويك مؤتمر مائدة مستديرة بشأن التنمية الاجتماعية لتمكين الأمم الأولى والدوائر الحكومية من العمل معاً في مسائل الولاية القضائية لتقليل الفجوات. |
Le Service public d'éducation et d'information juridiques du Nouveau Brunswick a publié deux documents mis à jour à l'intention des victimes de violence conjugale. | UN | نشرت دائرة التعليم القانوني العام والمعلومات القانونية في نيو برونزويك منشورين اثنين مستكملين لضحايا الإساءة المنزلية. |