On quittait notre chère Neïa en ignorant que c'était pour toujours. | Open Subtitles | كنا نترك نييا الحبيبة ؛ لم نكن نعرف حينئذ بأننا سنتركها إلى الأبد |
Elle est perdue entre les forêts de Vologda et de Viatka, au bord de la rivière Neïa. | Open Subtitles | تقع على نهر نييا ... ... في مكان مفقود بين غابة فولوغدا وفاتكا |
On quittait notre chère Neïa. | Open Subtitles | كنا نغادر نييا الحبيبة |
"La rivière Neïa "On y trouve des écrevisses et des poissons "Dont tous connaissent le nom ! | Open Subtitles | يا نهر نييا نحن نعرف أسماكك بالاسم |
M. Niiya (Japon) rend hommage aux efforts déployés par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour améliorer la représentation géographique des États Membres au Secrétariat. Toutefois, le rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/56/512) montre que, globalement, la situation a empiré. | UN | 12 - السيد نييا (اليابان): أعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تحسين التمثيل الجغرافي داخل الأمانة العامة.غير أن تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/56/512) يبين أن الحالة ازدادت سوءاً. |
Je travaille à l'usine de papier de Neïa. | Open Subtitles | أعمل في مصنع نييا للورق |
"Oh, fleuve Neïa, "Oh, fleuve Neïa | Open Subtitles | يا نهر نييا يا نهر نييا |
Ses poèmes naïfs étaient publiés dans le journal Les Feux de la Neïa. | Open Subtitles | "طُبعت قصائده الساذجة في "أضواء نييا |
De Neïa. | Open Subtitles | من أين أنت؟ - من نييا - |
J'habite à Neïa. | Open Subtitles | أعيش في نييا |
M. Niiya (Japon) dit que sa délégation partage nombre des craintes exprimées par le représentant de Fidji au nom des pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | 34 - السيد نييا (اليابان): قال إن وفده يشارك ممثل فيجي الذي تحدث باسم بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ في الكثير من الشواغل التي أثارها. |
M. Niiya (Japon), indique que, compte tenu du débat en cours sur un autre point de l'ordre du jour et du montant total du budget, les recommandations de la CFPI devraient faire l'objet d'un examen approfondi. Il convient avec le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget qu'elles devraient être débattues à un stade ultérieur. | UN | 39 - السيد نييا (اليابان): أشار إلى توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، فقال إنه في ضوء المناقشات الجارية بشأن بند آخر من بنود جدول الأعمال والحجم الكلي للميزانية، فإن وفده يدعو إلى النظر في الموضوع بعناية، ويتفق مع مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على مناقشة الموضوع في مرحلة لاحقة. |
M. Niiya (Japon), se référant au cas décrit au paragraphe 4 du document A/57/466, demande si le titulaire dont la classe est supérieure à celle prévue dans le budget pour le poste en question a été autorisé à conserver ce statut pendant plus de 10 ans. | UN | 54 - السيد نييا (اليابان): تساءل عما إذا كان شاغل الوظيفة الذي كانت رتبته الشخصية أعلى من رتبة الوظيفة الواردة في الميزانية، في الحالة التي تم وصفها في الفقرة 4 من الوثيقة A/57/466، قد سُمح له بالبقاء في هذا الوضع لأكثر من عشر سنوات. |