Nous, Siciliens, On surveillait nos rues, alors les flics s'écartaient. | Open Subtitles | نتَحَكَّمُ نَحنُ الصِقِليين بشوارِعِنا لِذا لَم تَتَدَخَّل الشُرطَة |
On essaie de faire notre petite vidéo. | Open Subtitles | نَحنُ نُحاوِلُ أن نُعِدَّ فيلمنا الصَغير هُنا و جَدوَلُنا مَحصور جِداً |
Tu sais, On est coincés ici. | Open Subtitles | تَعلَم، نَحنُ عالِقونَ هُنا. عالِقونَ هُنا مَعاً |
Et à cause de mon ignorance, Nous sommes tous en danger. | Open Subtitles | و بِسَبَبِ عَمايَ نَحنُ جَميعاً في خَطَر |
Nous autres à Oz , c'est Nous qui sommes normaux en réalité. | Open Subtitles | نَحنُ المَوجودون في سِجنِ أوز، في الحَقيقَة نَحنُ الطَبيعيين |
Et en fait, tant qu'On y est, vous n'êtes pas comme à la télé. | Open Subtitles | و بينَما نَحنُ في هذا الموضوع أنتِ لا تَبدينَ هكذا على التِلفاز |
Je me fous des prisonniers mais je ne veux pas qu'On ait l'air de cons. | Open Subtitles | تَعلَم، لا يَهُمُني إن بَدى السُجناء على شكلٍ سيء، لكني لا أُريدُ أن نَبدو نَحنُ كذلك |
On apprécie quand même l'attention, mais ce n'est plus ton problème. | Open Subtitles | و نَحنُ نُقدّر قلقكَ، لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً |
On vend. C'est ce que Nous faisons. C'est simple. | Open Subtitles | نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ |
On n'a pas trop le choix. | Open Subtitles | نَحنُ لا نَملُك الكَثير من الخِيارات أليسَ كذلك ؟ |
Je ne peux plus les protéger. On ne peut plus les protéger. | Open Subtitles | . أنا لا أستطيع حمايتهم أكثر مِن ذلك . نَحنُ لا نَستطيع حمايتهم أكثر مِن ذلك |
On obtiendra plus avec une thérapie cognitive, mais il Nous faut la permission du tuteur. | Open Subtitles | حسنا، قد نحصل منه على المزيد إذا كان بحالة نفسية مستقرة لكن نَحنُ بِحاجة أن نَنتظر ونَحصُل على مُوافُقة وَليِ الأمر أولاً. |
C'est pour ça qu'On va la remplir, pour pouvoir dire "va te faire foutre" à la mort et "salut" à la vie. | Open Subtitles | لهَذا نَحنُ هُنا لكَي نملئهُ. لذا لنَقول"تباً للموت", و"اهلاً بالحياة". |
Peut-être que Nous, les humains, sommes le mal par définition. | Open Subtitles | رُبَما نَكونُ نَحنُ الجِنس البَشَري أشرار بطَبيعَتِنا |
Nous savons où sont leurs famille, qui sont leurs amis, Nous surveillons tous les avions, trains et routes principales. | Open Subtitles | نَعرِفُ أين هيَ عوائِلُهُم و مَن هُم أصدِقائُهُم و نَحنُ نُراقِب كُل طائِرَة قِطار و أوتوستراد في الوِلايَة |
Ce qui Nous intéresse, c'est qui vous pensez nommer de façon permanente à la place de McManus. | Open Subtitles | ما نَحنُ مُهتَمينَ بهِ هوَ مَن تَنوي أن يَحُل مكان ماكمانوس بشَكلٍ دائِم |
Nous vous demandons, si possible, de choisir une personne de couleur. | Open Subtitles | نَحنُ بِبَساطَة نَطلبُ مِنكَ أن تَختارَ شَخصاً أسوَد |
Nous serions prêts à vous apporter notre soutien si Nous savions que vous aviez de la compassion pour nos soucis. | Open Subtitles | نَحنُ حَتماً سنُفَكِّر بإلقاءِ دَعمِنا لَك لَو عَلِمنا أنكَ مُتَعاطِف معَ مَخاوِفِنا |
Nous sommes charitables, pas seulement pour des raisons humanitaires. | Open Subtitles | نَحنُ رُحَماء ليسَ فقَط للأسباب الإنسانيَّة |
Nous devenons qui Nous sommes par accident. | Open Subtitles | نُصبِحُ ما نَحنُ عليه بالصُدفَة تَقريباً |