"نَعمَلُ" - Traduction Arabe en Français

    • faisons
        
    • allons
        
    • on fait
        
    • faisons-le
        
    faisons quand même le test au détecteur de mensonge. D'accord. Open Subtitles دعنا نَعمَلُ إختبارُ جهاز كشف الكذبَ على أية حال، لِكي يَكُونَ متأكّدَ.
    C'est juste que nous ne faisons pas ce genre de travail. Open Subtitles نحن فقط لا نَعمَلُ هذا النوعِ مِنْ العملِ.
    Sean, tu n'as pas besoin de défendre ce que nous faisons. Open Subtitles شون، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تُدافعَ عن ما نحن نَعمَلُ.
    La manière dont nous allons nous y prendre est de mener notre propre enquête, et de la faire tourner en votre faveur. Open Subtitles الآن، الطريق نحن نَعمَلُ ذلك تصرّفُ تحقيقُنا الخاصُ، ويُسرّعونَه لصالحنا.
    Mais observer les oiseaux est semblable à ce qu'on fait. Open Subtitles لكن مراقبة الطيور. هو نوعُ مثل ما نحن نَعمَلُ.
    Si ça implique de fusionner plusieurs écoles, alors faisons-le. Open Subtitles إذا ذلك دَعْم الوسائلِ بضعة مِنْ مَدارِسِنا، ثمّ ذلك ما نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ.
    faisons ce qui conviendrait aux deux parties. Open Subtitles أَقُولُ بأنّنا نَعمَلُ الذي عادلونُ وفقط لكلتا الأطراف.
    Nous faisons ça avec Ray, ensemble, nous aurons ce que nous voulons. Open Subtitles نحن نَعمَلُ هذا مَع راي سوية. نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ الذي نُريدُ
    Dieu n'aime pas tout ce que nous faisons. Open Subtitles الله لا دائماً مثل كُلّ شيءِ نحن نَعمَلُ.
    faisons comme d'habitude, parlons. Sam ? Open Subtitles دعنا نَعمَلُ ما نحن نَعمَلُ، دعنا نُناقشُه خارج.
    A quoi rime ce que nous faisons tout court ? Open Subtitles حَسناً، لماذا نحن نَعمَلُ أيّ شئُ في هذه الحياةِ؟
    Une sac à la fois, messieur, c'est la manière dont nous le faisons. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة، السادة المحترمون، ذلك الطريقُ نحن نَعمَلُ هو.
    C'est quelque chose que nous faisons à l'école pour les aveugles. Open Subtitles هذا شيءُ نحن نَعمَلُ في المدرسةِ للستارةِ. هو يُدْعَى تمرين تعاطفِ.
    Nous ne faisons pas de réunions de famille. Open Subtitles نحن لا نَعمَلُ إجتماعاتُ عائليةُ.
    Très bien, faisons un exercice de confiance. Open Subtitles الموافقة، ثمّ دعنا نَعمَلُ a تمرين ثقةِ.
    Ok, nous allons tous faire ça ensemble, à trois, d'accord? Open Subtitles الموافقة، كلنا نَذْهبُ إلى نَعمَلُ هذا سوية، في ثلاثة، حقّ؟
    Nous allons faire un passage. Open Subtitles نحن arejust أَوْشَكْنا أَنْ نَعمَلُ a يَعِيشُ مَرةً.
    Il ne peut plus y avoir de mensonges à propos de qui on est vraiment ou de ce qu'on fait ou de ce qu'on a fait. Open Subtitles هناك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر أكاذيب حول بإِنَّنا حقاً أَو ما نحن نَعمَلُ أَو الذي عَملنَا.
    on fait exactement les mêmes choses tous les jours : Open Subtitles أنت رجال، نحن نَعمَلُ المضبوطونُ الشيء نفسه كُلّ يوم.
    faisons-le pour le bon vieux Tom. Open Subtitles دعونا نَعمَلُ ذلك من أجل الاوقات الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus