"نَعْرفُ" - Traduction Arabe en Français

    • sait
        
    • savons
        
    • connait
        
    • savons-nous
        
    • On connaît
        
    • sait-on
        
    • connaissons
        
    Maintenant au moins, on a l'avantage : Ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. Open Subtitles فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ.
    Dee, on ne sait même pas ce que tu fiches ici. Open Subtitles دي، نحن لا نَعْرفُ ما هو الذي تعملينه هنا
    Mais pour l'instant, je peux vous dire ce qu'on sait. Open Subtitles ولكن الآن، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك ما نَعْرفُ.
    Nous savons déjà, grâce à notre enquête, que vous et votre femme étiez suivis par le Dr Zachary Simon. Open Subtitles نَعْرفُ مِنْ تحقيقِنا حتى الآن الذي كلتاك وزوجتكَ قَدْ عولجتْ مِن قِبل الدّكتورِ زَكَري سايمون.
    Nous savons que vous avez déposé l'argent en Suisse il y a deux mois... et que vous n'avez fait aucun paiement d'aucune sorte. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ مالُنا في حسابِكَ السويسريِ لثمانية أسابيعِ وبأنّك لم تعمل اي دُفْعاتَ من أيّ نوع.
    Mais on ne sait pas ce qui a déclenché le feu. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ.
    On sait où ça va finir. Open Subtitles آه، أعتقد كلنا نَعْرفُ حيث أنَّ هذا تُرأّسَ.
    On sait tous qu'Andrew est très mauvais pour elle. Open Subtitles هيا، كلنا نَعْرفُ أندرو فظيع بالنسبة لها.
    On ne sait pas si c'est contaminé chez nous. Open Subtitles نحن فقط لا نَعْرفُ إذا وصل التلوّث لبيوتِنا ام لا
    On sait tous les deux ce que te dit ton jugement. Open Subtitles كلانا نَعْرفُ أن رؤيتك الأفضل تخبرك بذلك، حسناً؟
    On sait tous combien il vous admire. Open Subtitles نعم، كلنا نَعْرفُ كَمْ إنّه يقدّرك عالياً.
    On sait tous les deux que c'est faux, sale beau gosse. Open Subtitles كلانا نَعْرفُ ذلك مجنونُ، أنت إبن العاهرة الوسيم.
    Non, il ne doit pas savoir qu'on sait. Open Subtitles شاهدْ كَمْ يَرْدُّ. لا، إذا هو الرجلُ، نحن لا نُريدُه أَنْ يَعْرفَ نحن نَعْرفُ.
    Écoute, on ne sait pas pourquoi Mlle Rivers vient nous voir. Open Subtitles النظرة، نحن لا نَعْرفُ لِماذا الآنسةَ. الأنهار تَجيءُ.
    Nous savons que Maggie est allée lui parler ce matin-là. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّ ماجي ذَهبتْ لرؤيته ذلك الصباحِ، حقّ؟
    Nous les italiens, nous savons comment faire des funérailles. Open Subtitles الإيطالي، نَعْرفُ كَيفَ إلى يَعمَلُ جنائزُ، حَسَناً.
    Nous marchons avec nos morts mais ne le savons pas encore. Open Subtitles إستمعْ إلى تنهداتِهم نَمْشي مع مَوتانا لَكنَّنا, لا نَعْرفُ ذلك
    Nous savons tous qu'il est devenu pénible de travailler dans cette ambiance. Open Subtitles كلنا نَعْرفُ بأنّه يُصبحُ بيئةَ عملِ غير سارةِ حول هنا،
    Nous ne savons ni d'où la tête vient, ni à qui elle appartient. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين جاء الرئيس أَو الذين يَعُودُ إليه.
    On connait tous la réputation du père de Danny, non ? Open Subtitles كلنا نَعْرفُ الإشاعاتَ حول أبِّ دانيال، حقّ؟
    Comment savons-nous que le gamin n'a pas inventé cette histoire? Open Subtitles هكذا نَعْرفُ الولدَ فقط مَا تَجمّلَهو؟
    Au moins, On connaît l'importance de votre familier. Open Subtitles حَسناً، على الأقل نَعْرفُ كَمْ مهم هي كَانتْ كمألوفتكِ.
    Comment sait-on que tu n'es pas un âne écervelé ? Open Subtitles هكذا نَعْرفُ أنت لَسْتَ a حمار brained رجل؟
    Et nous ne connaissons pas la source de l'espionnage, si espionnage il y a. Open Subtitles ونحن لا نَعْرفُ مصدر التجسسِ، إذا في الحقيقة كان هناك تجسسُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus