Maintenant au moins, on a l'avantage : Ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. | Open Subtitles | فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ. |
Dee, on ne sait même pas ce que tu fiches ici. | Open Subtitles | دي، نحن لا نَعْرفُ ما هو الذي تعملينه هنا |
Mais pour l'instant, je peux vous dire ce qu'on sait. | Open Subtitles | ولكن الآن، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك ما نَعْرفُ. |
Nous savons déjà, grâce à notre enquête, que vous et votre femme étiez suivis par le Dr Zachary Simon. | Open Subtitles | نَعْرفُ مِنْ تحقيقِنا حتى الآن الذي كلتاك وزوجتكَ قَدْ عولجتْ مِن قِبل الدّكتورِ زَكَري سايمون. |
Nous savons que vous avez déposé l'argent en Suisse il y a deux mois... et que vous n'avez fait aucun paiement d'aucune sorte. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ مالُنا في حسابِكَ السويسريِ لثمانية أسابيعِ وبأنّك لم تعمل اي دُفْعاتَ من أيّ نوع. |
Mais on ne sait pas ce qui a déclenché le feu. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ. |
On sait où ça va finir. | Open Subtitles | آه، أعتقد كلنا نَعْرفُ حيث أنَّ هذا تُرأّسَ. |
On sait tous qu'Andrew est très mauvais pour elle. | Open Subtitles | هيا، كلنا نَعْرفُ أندرو فظيع بالنسبة لها. |
On ne sait pas si c'est contaminé chez nous. | Open Subtitles | نحن فقط لا نَعْرفُ إذا وصل التلوّث لبيوتِنا ام لا |
On sait tous les deux ce que te dit ton jugement. | Open Subtitles | كلانا نَعْرفُ أن رؤيتك الأفضل تخبرك بذلك، حسناً؟ |
On sait tous combien il vous admire. | Open Subtitles | نعم، كلنا نَعْرفُ كَمْ إنّه يقدّرك عالياً. |
On sait tous les deux que c'est faux, sale beau gosse. | Open Subtitles | كلانا نَعْرفُ ذلك مجنونُ، أنت إبن العاهرة الوسيم. |
Non, il ne doit pas savoir qu'on sait. | Open Subtitles | شاهدْ كَمْ يَرْدُّ. لا، إذا هو الرجلُ، نحن لا نُريدُه أَنْ يَعْرفَ نحن نَعْرفُ. |
Écoute, on ne sait pas pourquoi Mlle Rivers vient nous voir. | Open Subtitles | النظرة، نحن لا نَعْرفُ لِماذا الآنسةَ. الأنهار تَجيءُ. |
Nous savons que Maggie est allée lui parler ce matin-là. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّ ماجي ذَهبتْ لرؤيته ذلك الصباحِ، حقّ؟ |
Nous les italiens, nous savons comment faire des funérailles. | Open Subtitles | الإيطالي، نَعْرفُ كَيفَ إلى يَعمَلُ جنائزُ، حَسَناً. |
Nous marchons avec nos morts mais ne le savons pas encore. | Open Subtitles | إستمعْ إلى تنهداتِهم نَمْشي مع مَوتانا لَكنَّنا, لا نَعْرفُ ذلك |
Nous savons tous qu'il est devenu pénible de travailler dans cette ambiance. | Open Subtitles | كلنا نَعْرفُ بأنّه يُصبحُ بيئةَ عملِ غير سارةِ حول هنا، |
Nous ne savons ni d'où la tête vient, ni à qui elle appartient. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين جاء الرئيس أَو الذين يَعُودُ إليه. |
On connait tous la réputation du père de Danny, non ? | Open Subtitles | كلنا نَعْرفُ الإشاعاتَ حول أبِّ دانيال، حقّ؟ |
Comment savons-nous que le gamin n'a pas inventé cette histoire? | Open Subtitles | هكذا نَعْرفُ الولدَ فقط مَا تَجمّلَهو؟ |
Au moins, On connaît l'importance de votre familier. | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل نَعْرفُ كَمْ مهم هي كَانتْ كمألوفتكِ. |
Comment sait-on que tu n'es pas un âne écervelé ? | Open Subtitles | هكذا نَعْرفُ أنت لَسْتَ a حمار brained رجل؟ |
Et nous ne connaissons pas la source de l'espionnage, si espionnage il y a. | Open Subtitles | ونحن لا نَعْرفُ مصدر التجسسِ، إذا في الحقيقة كان هناك تجسسُ. |