Les États parties devraient se doter de systèmes juridiques et administratifs leur permettant de surveiller tous les transferts d'armes et d'articles visés par le traité. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تضع نُظماً قانونية وإدارية لكفالة الرقابة على جميع عمليات نقل الأصناف المشمولة بالمعاهدة. |
La plupart des pays sont dotés de systèmes dans lesquels les universités et les organisations comptables professionnelles enseignent la comptabilité. | UN | وتمتلك معظم البلدان نُظماً تكون فيها الجامعات ومنظمات المحاسبة المهنية هي الجهات المقدمة لتعليم المحاسبة. |
Pays dotés aux niveaux national et infranational de systèmes de protection sociale intégrés tenant compte des enfants, y compris dans des situations fragiles et à haut risque | UN | البلدان التي تضم نُظماً أشد مراعاة لاحتياجات الأطفال في مجال الحماية الاجتماعية المتكاملة على المستويات الوطنية ودون الوطنية بما في ذلك السياقات التي تتسم بالهشاشة وارتفاع المخاطر |
Nombre de pays disposant de systèmes de suivi et d'évaluation, y compris pour la détection et la cartographie des disparités | UN | عدد البلدان ذات الصلة التي تضم نُظماً فاعلة للرصد والتقييم بما في ذلك ما يُستخدَم من أجل تتبع مسار حالات اللاتكافؤ ورسم خرائطها |
L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et détecter d'éventuelles irrégularités. | UN | وتتبع المنظمة نُظماً من الضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الأصول وكشف المخالفات المحتملة. |
P4.e.1 Pays dotés de systèmes d'information de gestion en matière de nutrition fournissant des données ventilées sur la nutrition | UN | البرنامج 4-هـ-1 البلدان التي تضم نُظماً وطنية لإدارة المعلومات تقدِّم بيانات مصنفة بشأن التغذية |
L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et détecter d'éventuelles irrégularités. | UN | وتتبع المنظمة نُظماً من الضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية وحماية الأصول واستبانة المخالفات المحتملة. |
6. Un élément important de ces réformes a été la mise en place de systèmes nationaux de réglementation. | UN | 6- وقد وضعت البلدان نُظماً وطنية للتنظيم كعنصر هام من عناصر هذه الإصلاحات. |
P5.e.2 Pays dotés de systèmes d'information de gestion en matière d'éducation fournissant des données ventilées permettant l'identification des barrières et engorgements qui entravent la concrétisation des droits des enfants défavorisés | UN | البرنامج 5-هـ-2 البلدان التي تضم نُظماً لمعلومات إدارة التعليم تؤدي عملها بصورة جيدة وتقدم بيانات مصنفة تتيح تحديد الحواجز والاختناقات التي تحول دون إعمال حقوق الأطفال المحرومين |
Les espaces de stockage situés à l'intérieur de bâtiments devraient être équipés de systèmes d'extinction (utilisant de préférence un agent extincteur autre que l'eau). | UN | (ك) ينبغي أن تكون مواقع التخزين الموجودة داخل مبانٍ مزوَّدة بنُظم إخماد الحرائق (يُفضَّل أن تكون نُظماً بغير ماء). |
Dans les pays disposant de systèmes bien établis ou qui utilisent des systèmes d'autres pays ou régions, mais aussi dans les pays qui ne disposent d'aucun système de classification et d'étiquetage, la mise en oeuvre du SGH peut exiger l'instauration de lois, de règles, de principes et de critères nouveaux afin que les substances et les mélanges soient classés et étiquetés conformément au SGH. | UN | أما البلدان التي لديها نُظم راسخة، أو استخدمت نُظماً من بلدان أخرى، أو ليس لديها حالياً نظام للتصنيف والتمييز، فقد تضطر إلى إصدار قوانين وقواعد جديدة وإعداد مبادئ ومعايير لتصنيف وتمييز المواد وخلائطها وفقاً لمقتضيات نظام التصنيف والتمييز. |
Les filets de protection n'offrent pas de systèmes de protection sociale de grande ampleur mais prennent plutôt la forme de programmes isolés, qui pâtissent souvent d'une trop grande fragmentation et d'un manque de coordination. | UN | 11- ولا تقدم " نُهج شبكات الأمان " نُظماً أوسع نطاقاً للحماية الاجتماعية، وإنما تشتمل غالباً على برامج منعزلة، كثيراً ما تكون مجزأة وغير منسقة بما يكفي. |
P4.e.1 Pays dotés de systèmes d'information de gestion en matière de nutrition fournissant des données ventilées permettant l'identification des barrières et engorgements qui entravent la réalisation des droits des enfants défavorisés | UN | البرنامج 4-هـ-1 البلدان التي تضم نُظماً لمعلومات إدارة التغذية تقدِّم بيانات مصنفة بما يتيح تحديد الحواجز والاختناقات التي تحول دون إعمال الحق في التغذية للأطفال المحرومين |
P5.e.1 Pays dotés de systèmes opérationnels d'information de gestion an matière d'éducation fournissant des données ventilées permettant l'identification des barrières et engorgements qui entravent la concrétisation des droits des enfants défavorisés | UN | البرنامج 5-هـ-1 البلدان التي تضم نُظماً لمعلومات إدارة التعليم تؤدي عملها بصورة جيدة وتقدم بيانات مصنفة تتيح تحديد الحواجز والاختناقات التي تحول دون إعمال حقوق الأطفال المحرومين |
Pays dotés de systèmes nationaux de suivi des services d'eau, d'assainissement et d'hygiène, publiant tous les ans et rendant accessibles au public les données relatives aux services et à la couverture | UN | البلدان التي تضم نُظماً وطنية لرصد عملية (WASH) وتقوم سنوياً بنشر البيانات المتعلقة بالخدمات والتغطية مع إتاحتها للجمهور |
Pays disposant de systèmes d'information de gestion relatif à la nutrition qui fournissent régulièrement (au minimum tous les ans) des données venant étayer la planification et l'allocation de ressources | UN | البلدان التي تضم نُظماً لمعلومات إدارة التغذية بحيث تطرح بانتظام بيانات (سنوياً على الأقل) تفيد عن التخطيط وتخصيص الموارد |
Pays dotés de systèmes d'information de gestion an matière d'éducation fournissant des données ventilées (au minimum par sexe, et avec des informations relatives aux handicaps) | UN | البلدان التي تضم نُظماً لمعلومات الإدارة التعليمية بحيث تطرح بيانات مبوّبة (على الأقل حسب نوع الجنس فضلاً عن بيانات بشأن الإعاقات) |
Pays dotés de systèmes d'information de gestion permettant de fournir régulièrement (au moins une fois par an) des données sur les enfants pour étayer la planification et l'allocation de ressources | UN | البلدان التي تضم نُظماً لمعلومات الإدارة بحيث تطرح بانتظام البيانات المتعلقة بالأطفال (مرة سنوياً على الأقل) من أجل استنارة عمليات التخطيط وتخصيص الموارد |
Pays dotés de systèmes nationaux de suivi offrant des données ventilées (par sexe, perte des parents, handicaps, dimension urbaine (y compris les bidonvilles)/rurale et autres critères en cas de besoin) permettant l'identification des barrières et goulets d'étranglement qui entravent la réalisation des droits des enfants défavorisés | UN | البلدان التي تضم نُظماً وطنية للرصد وتقدِّم بيانات مبوّبة في مجال ممارسات (WASH) (حسب نوع الجنس والمواقع الحضرية (بما في ذلك العشوائيات) الريفية والإعاقات وغيرها حسب الملائم) ومع تحديد الحواجز والاختناقات التي تحول دون إقرار حقوق الأطفال المحرومين |