Et bien, Les femmes peuvent être légèrement plus difficiles à interpréter. | Open Subtitles | حَسناً، نِساء يُمكنُ أَنْ يَكُنّ قليلاً أكثر صعوبةً للقِراءة. |
- J'ai joué au tennis avec Stefania. Les femmes sont maline ! | Open Subtitles | نِساء مخادعات يَمتّعونَ أنفسهم بينما أزواجهم يَعْملونَ |
Tu sais, Les femmes de ce pays n'ont aucune pudeur. | Open Subtitles | عِنْدي معرفةُ مباشرةُ. تَعْرفُ، نِساء في هذه البلادِ، هم عِنْدَهُمْ لا تواضعَ. |
J'ai réfléchi à ce que vous avez dit, comme quoi il y aura des femmes qui m'aimeront pour moi. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ، حول كَمْ سيكون هناك نِساء هناك الذي يَحْبُّني لي. |
De toutes façons, Les femmes sont les victimes expiatoires des hommes. | Open Subtitles | على أية حال، نِساء الضحيّةاتَ يَحتاجُ الرجالُ للتكفيرِ. |
- Il trouve juste que ce spectacle trouble et déboussole Les femmes. | Open Subtitles | هو هَلْ إلى ذلك؟ لا، هو فقط إكتشافات الذي المعرض نِساء أوراقِ شوّشنَ ومُحَيَّر. |
Les hommes ne sont pas aussi mystérieux que Les femmes le pensent. | Open Subtitles | الرجال أَبَداً كغامضون بينما نِساء يَتمنّينَ بأنّهم كَانوا. |
Les femmes d'aujourd'hui ne savent pas y faire. | Open Subtitles | ناللعنة علي نِساء اليوم، هم لا يَستطيعونَ مُعَالَجَة اي شيئ'. |
- Les femmes et les grands hommes talentueux d'abord. | Open Subtitles | - نِساء ورجال موهوبون طوال دائما في المقدمة |
Toi qui disais : "Les femmes doivent porter leurs rides comme un honneur". | Open Subtitles | الذي حَدثَ إلى، "نِساء يَجِبُ أَنْ يَلْبسنَ تجاعيدهم تَحْبُّ a شارة الشرفِ "؟ |
Les femmes Kibera accouchent là tous les jours. | Open Subtitles | نِساء Kibera لَهُ أطفالهم الرُضَّعُ هناك كُلّ يوم. |
Les femmes sont toutes pareilles. | Open Subtitles | أنت نِساء جميعاً متشابهة. |
Donna, Les femmes devraient être appréciées pour leur physique, les hommes devraient être appréciés pour leur voiture et les étrangers devraient être appréciés pour leur habileté à balayer. | Open Subtitles | دونا، نِساء يَجِبُ أَنْ يَكُنّ مقيّم لنظراتِهم. الرجال يَجِبُ أَنْ يُقيّموا لسياراتِهم، و الأجانب يَجِبُ أَنْ يُقيّموا لقدرتِهم للكِناسَة. |
Il a dit : "Les femmes sont folles, mais on doit être sympa, | Open Subtitles | قالَ، "نِساء في الخارجِ عقولِهم، "لكن نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ اللطيف إليهم، |
Il est clair que Grissom est attiré par Les femmes sexuellement entreprenantes dont les voraces appétits ne peuvent être comblés que par une dangereuse passion débridée. | Open Subtitles | بشكل واضح، جريسوم عِنْدَها a ينّ ل نِساء مغامرات جنسياً التي شهيات شرهة يُمْكِنُ فقط أَنْ يُشبَعَ بخطرِ وعاطفة حرّة. |
C'est une question que Les femmes se posent depuis longtemps. | Open Subtitles | هي نِساء سَألنَ أنفسهم لبَعْض الوقتِ. |
On a des femmes, si tu préfères. | Open Subtitles | حَسناً، هناك نِساء يمكن أن يقمن بذلك اذا اردت. |
Ouais, quand des femmes âgées s'énervent, elles ont la rage. | Open Subtitles | نعم، عندما نِساء متوسطات العمر يُصبحنَ مجنون، يُصبحونَ مُتَبَوّلينَ ممتازينَ. |