ces humains auxquels tu tiens tant... jure moi allégeance, et je permettrais à ceux que tu aimes le plus de vivre. | Open Subtitles | هؤلاء البشر التي تهتم لأجلها كثيراً أَقسم بولائك لي ، و سأسمح للذين تحبهم أن يعيشو أكثر |
Je devais t'observer avant de me présenter à toi, pour déterminer combien tu avais été influencé par ces... humains. | Open Subtitles | كات علي مراقبتك قبل الكشف عن نفسي لأقرر كم أثر عليك هؤلاء البشر |
J'ai fait venir ces humains pour avoir un corps. | Open Subtitles | لقد أحضرت هؤلاء البشر معاً ليصنعوا لي جسداً |
Qui refuserait de passer un peu de temps avec ces gens tout à fait normaux ? | Open Subtitles | من الذي لا يريد قضاء بعض الوقت مع هؤلاء البشر الطبيعيون الرائعون ؟ |
On va risquer la vie de ces gens, mais et si... | Open Subtitles | أعني، سنعرض حياة كل هؤلاء البشر للخطر، ولكن ماذا لو.. |
Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère. | UN | ونستطيع أن نخفف من محنة هؤلاء البشر وأن ننتشلهم من العوز. |
Tant que ces êtres souffriront de la faim, de l'analphabétisme et de la maladie, les autres droits, comme la démocratie et la liberté, sans parler de la participation au développement, demeureront hors d'atteinte pour eux. | UN | وطالما ظل هؤلاء البشر يعانون من الجوع واﻷمية والمرض، فإن الحقوق اﻷخرى مثل الديمقراطية والحرية، والمشاركة في التنمية ستظل بعيدة المنال بالنسبة لهم. |
Tu ne crois pas que Les humains prendront soin de nous, si nous nous rendons ? | Open Subtitles | ألم تفكري أن هؤلاء البشر كان يمكنهم الاعتناء بنا إن سلمنا أنفسنا لهم؟ |
ces humains sont différents. Ils voyages aves des singes. | Open Subtitles | هؤلاء البشر مختلفون فهم يسافرون مع القرود |
ces humains sont surprenamment zen. Ils doivent être poussé dans l'action. | Open Subtitles | هؤلاء البشر للمفاجأه ناعمين يجب ان نصر عليهم ليفعلو شيئاً |
Tu t'attends à ce que ces humains t'accueillent à bras ouverts ? | Open Subtitles | أتتوقّع أنْ يستقبلك هؤلاء البشر بصدرٍ رحب؟ |
ces humains ne sont pas comme les autres corps que vous avez habités. | Open Subtitles | هؤلاء البشر ليسوا مثل باقي الأجساد التي احتللتها من قبل |
Sommes-nous si différents de ces humains ? | Open Subtitles | هل نحن مختلفين لهذه الدرجة من هؤلاء البشر ؟ |
ces humains, ils sont si peu nombreux. | Open Subtitles | هؤلاء البشر هناك قليل منهم , لا يشكلون تهديدآ |
Tu dois comprendre comment fonctionnent ces gens. | Open Subtitles | .عليكَ بأن تتفهم عن كيفيةِ عمل هؤلاء البشر |
Merci, mais non. Si on fait ça, ces gens mourront. | Open Subtitles | شكرا لك،ولكني لن أقدر إذا دخلنا سيموت هؤلاء البشر |
Il ne devrait pas avoir à le faire. Tout ces gens que tu gardes ensemble, ils sont ici pour plus qu'une simple protection; | Open Subtitles | لا ينبغي عليه فعل هذا، كل هؤلاء البشر الذي جمعتهم ليسوا هنا فقط للحماية.. |
Je ne veux pas passer une seconde de plus avec ces gens qui ne font rien s'ils n'y sont pas obligés. | Open Subtitles | أنا لا أريد أنْ أقضي ثانية واحدة مع هؤلاء البشر عديمي الفائدة أكثر مما أضطر |
Car tout ces gens ordinaires sont la clé. Les gens les plus simples peuvent changer le monde. | Open Subtitles | لأن هؤلاء البشر العاديين هم المفتاح شخص عادي واحد يمكنه أن يغير العالم |
ces gens en bas. Ils ne me paraissent jamais petit. | Open Subtitles | هؤلاء البشر في الأسفل لا أستصغرهم أبدا |
Il reste que les discussions se poursuivent depuis des années et que ces personnes sont encore privées du droit de rentrer chez elles. | UN | ورغم استمرار المناقشات لعدة سنوات، لا يزال هؤلاء البشر يحرمون من حقهم في العودة إلى ديارهم. |
Incontestablement, l’exemple de ces êtres d’exception qui ont su voir au travers de la prétendue différence de leurs voisins et protéger le fondement de l’humanité est la façon la plus efficace de prôner le dialogue et d’en enseigner les vertus. | UN | إن المثال الذي يضربه هؤلاء البشر الذين لا يمكن قهرهم، والذين تمكنوا من إدراك حقيقة التنوع المزعوم لجيرانهم وإبقاء شعلة اﻹنسانية متوهجة هو بالتأكيد أكثر السبل فعالية لتعليم الحوار والدعوة إليه. |
Partout où Les humains peuvent trouver des preuves de l'existence des démons. | Open Subtitles | حيثما يتواجد هؤلاء البشر أصحاب البراهين الحقيقية التي تدل على وجود العفاريت |
Une fois que l'Oeil sera entre mes mains, nous ferons payer ces mortels pour ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | بمجرد وجود العين في يدي سنجعل هؤلاء البشر يدفعون جراء ما فعلوه |