Et ces trois là, un de plus et ils pourront faire une reprise des Beatles. | Open Subtitles | كذلِكَ هُنا هؤلاء الثلاثة كانوا، أكثر الأشخاص من أسسوا شمل جماعة البيتلز |
D'après la carte du métro, ces trois étaient dans le même bus entre 8h45 et 9h15. | Open Subtitles | طبقاً إلى بطاقة الإئتمان هؤلاء الثلاثة كانوا على نفس الحافلة بين الساعة الـ8: |
On pèse ces trois hommes face à ces trois là. | Open Subtitles | نقيس اوزان هؤلاء الثلاثة رجال امام هؤلاء الثلاثة |
Le gardien du parc a remarqué une activité suspecte sur la propriété ce matin, et a trouvé ces trois-là. | Open Subtitles | حارس المتنزه هنا لاحظ بعض الإجراء المشبوه به ،في الملكية هذا الصباح اكتشف هؤلاء الثلاثة |
ces trois-là, ils n'étaient pas seulement membres de la LVM. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة لم يكونوا أفراد من العصابة فحسب |
ces trois-là ont tous le même tampon sur la main. | Open Subtitles | حسناً هؤلاء الثلاثة لديهم طابع اليد نفسه |
Je peux tuer les trois sur cette photo ? | Open Subtitles | هل يمكنني قتل هؤلاء الثلاثة بهذه الصورة ؟ |
Vous pourrez l'appelez une fois que j'aurais découvert qui de ces trois est le tueur. | Open Subtitles | يمكنك الإتصال بطبيبتك مباشرةً بعد أن أكتشف القاتل من بين هؤلاء الثلاثة |
ces trois personnes avaient coopéré avec des organes de l'Organisation des Nations Unies chargés d'examiner la situation des droits de l'homme, y compris le Rapporteur spécial. | UN | وكان هؤلاء الثلاثة قد تعاونوا مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بمن فيها المقرر الخاص. |
D'habitude les gens qui disparaissent en forêt sont des promeneurs, cycliste, joggeurs mais ces trois là n'en étaient pas. | Open Subtitles | عادة الناس الذين يُفقدوا في مناطق البرية يكونوا عابرين سبيل دراجون الجبال، أو عدائون، ولكن هؤلاء الثلاثة لم يكونوا كذلك |
Ou peut-être que le Bureau s'est mis à zéro sur ces trois | Open Subtitles | أو رُبما قام المكتب بحجب المعلومات بشأن هؤلاء الثلاثة |
Donc, peut-être il n'a pas ces trois personnes extorquer. | Open Subtitles | إذاً ربما لم يكن هؤلاء الثلاثة من يبتز المواطنين |
ces trois serait allé à quelqu'un d'autre de l'aide. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة سوف يذهبون الى شخص آخر لمساعدتهم |
Il fut un temps où je vous aurais tous tués juste pour étriper ces trois-là. | Open Subtitles | كان هناك وقت ، حيث كنت أود قتلكم جميعاً. وفقط أحصل على هؤلاء الثلاثة. |
Mettez-moi ces trois-là dans le prochain train. | Open Subtitles | ارسلوا هؤلاء الثلاثة بعيدا بالقطار القادم |
J'ai pas mal trimé pour avoir ces trois-là. | Open Subtitles | حقا ؟ لأني كان علي أن أبذل مجهودا كبيرا للوصول الى هؤلاء الثلاثة |
J'adore ces trois-là, mais j'ai une affaire à résoudre. | Open Subtitles | أنا أحب هؤلاء الثلاثة, لكن هناك قضية لابد أن تُحل |
ces trois-là ont sans doute tous participé au vol, tous tués pendant ou après le casse. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة جميعهم محتمل ان يكونوا جزءاً من طاقم السرقة جميعهم قتل اثناء او بعد السرقة |
ces trois-là sont inégales pour notre grande tâche. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة غير مناسبات لمهمتنا العظيمة |
Ce sont les trois personnes les plus honnêtes que je connaisse. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة من أكثر الأشخاص الذين أعرفهم نزاهة |
On a besoin du témoignage des trois membres de l'équipe. | Open Subtitles | حسناً إذاً فنحن بحاجة لشهادة هؤلاء الثلاثة أعضاء |
Le Comité élit en outre deux délégations, qui doivent désigner les vice-présidents pour l’année. Le Président et les deux vice-présidents constituent le Bureau du Comité. | UN | وينتخب رئيس اللجنة بصفته الشخصية في كل سنة تقويمية، في حين يُنتخب وفدان لتقديم نائبي الرئيس لنفس السنة، ويكوﱢن هؤلاء الثلاثة مكتب اللجنة. |
Plusieurs intervenants ont mentionné le partage triangulaire des responsabilités financières entre les gouvernements, les comités nationaux et la société civile, ainsi que l’influence positive qu’ils pourraient avoir les uns sur les autres. | UN | ٩٧ - وقام عدة متكلمين بتسليط اﻷضواء على الاقتسام الثلاثي للمسؤولية المالية بين الحكومات واللجان الوطنية والمجتمع المدني، فضلا عن إمكانية التفاعل اﻹيجابي بين هؤلاء الثلاثة. |