ces soldats représentent le réseau global de mercenaires que Papa a déployé partout dans le monde. | Open Subtitles | يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم |
Si nous donnons à ces soldats la dose maximale de promicine, | Open Subtitles | لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين |
Y'a une raison pour que ces soldats... ressemblent à des imbéciles? | Open Subtitles | أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟ |
Tuer les soldats à la riviére, c'était une bonne chose. | Open Subtitles | قتل هؤلاء الجنود عند النهر كان شيئا جيدا |
ces soldats représentent le réseau global de mercenaires que Papa a déployé partout dans le monde. | Open Subtitles | يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم |
ces soldats n'ont même pas survécu à un hiver ici. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود لا يستطيعون المعيشه هنا شتاء واحد |
On n'a reçu aucune nouvelle de ces soldats et les représentants du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge n'ont pas été autorisés à leur rendre visite. | UN | وقال إنه لم ترد أي معلومات بشأن أولئك الجنود، وأفاد أن أعضاء الحركة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لم يُسمح لهم بزيارة هؤلاء الجنود. |
Nombre de ces soldats ont d'ailleurs participé au programme pilote de démobilisation. | UN | وشارك كثير من هؤلاء الجنود في البرنامج التجريبي للتسريح. |
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés. | UN | بيد أنه لا توجد أي ضمانات تكفل تقاضي هؤلاء الجنود لمرتباتهم وحصولهم على الإمدادات بشكل منتظم. |
On pense que certains de ces soldats sont des membres de l'opération de maintien de la paix de l'ONU. | UN | ويعتقد أن بعض هؤلاء الجنود من عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Une dispute aurait éclaté entre ces soldats et un autre groupe de soldats de la même unité qui protestaient contre ces abus. | UN | وقيل بأن نزاعاً قد نشب بين هؤلاء الجنود ومجموعة أخرى من الجنود من الوحدة نفسها كانوا يعارضون سلوكهم العدواني. |
Pour autant qu'on le sache, c'était la première fois que ces soldats étaient envoyés sur les lieux d'une manifestation. | UN | ومن المعلوم، أن هذه كانت هي المرة اﻷولى على اﻹطلاق التي يرسل فيها هؤلاء الجنود إلى أية مظاهرة. |
Les autorités militaires interrogées ont affirmé que ces soldats avaient bien disparu, mais que cela ne signifiait pas qu'ils fussent décédés. | UN | وأكدت السلطات العسكرية عند استفسارها أن هؤلاء الجنود اختفوا فعلاً، ولكن أن ذلك لا يعني أنهم تُوفوا. |
Cependant, d'après l'État-major afghan, ces soldats ne peuvent être tous déployés pour combattre les insurgés. | UN | إلاّ أنه لا يمكن نشر جميع هؤلاء الجنود لمحاربة المتمردين، بحسب ما صرّحت به هيئة الأركان العامة الأفغانية. |
Abandonner ces soldats était une bien mauvaise chose. | Open Subtitles | التخلي عن هؤلاء الجنود كان أمراً سيئا بما فيه الكفاية |
Tous ces soldats dans cette pièce, et tu es le seul à encore te battre. | Open Subtitles | كل هؤلاء الجنود في الغرفة ولا أحد يقاوم غيرك |
les soldats iraquiens se sont retirés après que les forces iraniennes eurent été alertées. | UN | وانسحب هؤلاء الجنود بعد استنفار القوات اﻹيرانية. |
les soldats travaillaient à la construction d'une maison en bord de mer pour le commandant de l'unité, le colonel Antonio Hernández Hernández. | UN | وكان هؤلاء الجنود يعملون في بناء منزل شاطئي يمكله الكولونيل أنطونيو ارنانديس ارنانديس قائد الوحدة. |
Il est estimé que 25 % de ces troupes seront logées dans des installations louées durant la période considérée pour un coût moyen de 105 dollars par personne et par mois. | UN | ومن المقدر أن يتم إيواء ٢٥ في المائة من هؤلاء الجنود خلال هذه الفترة في مرافق مستأجرة بتكلفة يبلغ متوسطها ١٠٥ دولارات للشخص في الشهر. |
Le Gouvernement interviendra de façon notable pour prévenir, dans les mois à venir, la propagation de l'infection au retour des soldats. | UN | وسوف تتدخل الحكومة بشكل قوي لمنع انتشار الإصابة عند عودة هؤلاء الجنود في الأشهر القادمة. |
Les familles de ces militaires vivent dans l'abandon le plus complet car ils ne perçoivent aucun salaire. | UN | وقد شردت أسر هؤلاء الجنود تماماً ﻷنهم لا يتلقون أجوراً. |
Les Rosula croient que Jésus a ressuscité d'entre les morts, qu'il est sorti de son tombeau, et faisant face à ces mêmes soldats, il a pardonné leurs péchés, et les a nommés gardiens de cette histoire sacrée, | Open Subtitles | وإيمانه بالرسول قام يسوع من الموت خرج من قبره وعندما واجه نفس هؤلاء الجنود |