Je me sens mal de me sauver et d'abandonner ces gens. | Open Subtitles | لا أشعر بأنه صحيح الأبتعاد و ترك هؤلاء القوم |
Je ne peux pas être dans une alliance avec ces gens. | Open Subtitles | لا يمكنني أنْ أكون في تحالف مع هؤلاء القوم |
Votre priorité devait être de ramener ces gens chez eux. | Open Subtitles | من المفترض أنها كانت إرجاع هؤلاء القوم للوطن |
ces personnes sont les plus pieuses de toutes les créatures de Dieu sur terre. | Open Subtitles | هؤلاء القوم الأكثر إخلاصا مابين مخلوقات الرب على الأرض. |
Je sais que vous subissez une pression énorme, à garder tous ces gens en vie dans des circonstances difficiles. | Open Subtitles | إنظرى انا أعرف أنكِ كنتِ تحت الكثير من الضغط تحاولين أن تبقِ هؤلاء القوم أحياء |
La seule mission est de ramener ces gens chez eux. | Open Subtitles | لايوجد مهمه أكثر من إرجاع هؤلاء القوم للوطن |
Il est évident aujourd'hui que les condamnations et même les traités multilatéraux ne dissuadent pas ces gens d'agir. | UN | ومن الجلي اليوم أن عبارات الإدانة وحتى المعاهدات المتعددة الأطراف لا تردع هؤلاء القوم. |
Si nous laissons cette fusée décoller, nous allons tuer ces gens. | Open Subtitles | إذا تركنا هذا الصاروخ يقلع سيهلك هؤلاء القوم. |
On est réunis ici aujourd'hui pour soutenir ces gens qui ont perdus leurs maisons dans la tornade... | Open Subtitles | حسناً .. لقد تجمعنا جميعا اليوم حتى ندعم هؤلاء القوم |
On doit faire sortir ces gens ou ils vont mourir dans quelques minutes. | Open Subtitles | علينا رص تلك العجلات مع بعضها و إلا هلك هؤلاء القوم خلال دقيقة. |
Si vous impressionnez ces gens bien notés, vous gagnerez en popularité et voilà votre coup de pouce ! | Open Subtitles | إذهلي هؤلاء القوم و سوف تكسبين السرعة في قوسك و هذا هو دفعك |
J'ai fait des affaires avec ces gens et quelque chose n'est pas vraiment bien. | Open Subtitles | إنني تعاملت مع هؤلاء القوم وثمة خطب ما بهم. |
J'ai été renversé par l'amour que j'ai senti chez ces gens, même si leur visage ne pouvait pas l'exprimer. | Open Subtitles | لقد كنت مغمورا بالمحبة التي شعرت بها من هؤلاء القوم. على الرغم من أن وجوههم لا تستطيع أن تظهرها. |
Ai-je forcé ces gens à monter sur ces bateaux, docteur ? | Open Subtitles | هل قمت بأجبار هؤلاء القوم على الصعود لمتن السفينة ايها الطبيب؟ |
Ne réécris pas l'Histoire juste parce que ces gens le font. | Open Subtitles | لا تُعيدي كتابة التّاريخ فقط لأنّ هؤلاء القوم قد فعلوا. |
ces personnes sont autant des Bibliothécaires que toi. | Open Subtitles | إن هؤلاء القوم أمناء مكتبة بقدرك تمامًا. |
Prends tes hommes et pars. Dit à tes employeurs que nous sommes avec ces personnes maintenant. | Open Subtitles | اصطحب رجالك وارحل، أخبر أربابك أنّنا برفقة هؤلاء القوم حاليًا. |
On n'aurait jamais dû leur céder quoi que ce soit. | Open Subtitles | ما حري أبدًا أن أمنح هؤلاء القوم تعويضات. |
Si ces gars vous prennent en train de fourrer vos nez là où vous ne devriez pas, ils vous le couperont. | Open Subtitles | إذا أمسك بكم هؤلاء القوم تحشرون أنوفكم حيث لا يجب أن تكون سيقطعونهم |
Le fait est, que tu as déclenché une vraie tempête avec ces mecs, et jusqu'à ce que tout ça se calme, tu devras rester sous protection, ok ? | Open Subtitles | , الأمر أنكِ دخلتِ في عراك مع هؤلاء القوم وحتى تستقر الأمور فستكونين محمية , حسنًا ؟ |
Que les gens sont brutaux ! Quelle heure est-il ? | Open Subtitles | هؤلاء القوم وقحون جدا كم الساعة يا عزيزتي |
Tu dois avoir peur. Ces gens-là ne déconnent pas. | Open Subtitles | ينبغي أن تخافي هؤلاء القوم لا يعبثون معهم |