"هؤلاء ليسوا" - Traduction Arabe en Français

    • Ce ne sont pas
        
    • Ils ne sont pas
        
    • Ces gens ne sont pas
        
    • avaient pas
        
    • Ce sont
        
    • agit pas
        
    • C'est pas des
        
    • C'est pas mes
        
    Ce ne sont pas des combattants de la liberté comme certains cercles de parti pris le prétendent. UN إن هؤلاء ليسوا مناضلين من أجل الحرية كما تزعم بعض الأوساط المغرضة.
    Ecoutez, Ce ne sont pas nos ennemis. Ils n'ont commis aucun acte d'agression envers nous. Open Subtitles هؤلاء ليسوا أعدائنا، إنهم لاينوون القيام بأي عمل عدواني ضدنا
    Ce ne sont pas les cerveaux d'une telle farce extravagante. Open Subtitles هؤلاء ليسوا بالمفكرين العظماء للقيام بمقلب خارق
    Ils ne sont pas stupides. Ils ont tout de suite compris. Open Subtitles هؤلاء ليسوا ناس أغبياء؛ هم فهموه بشكل صحيح جداً.
    Ces gens ne sont pas des meurtriers. Crois-moi. Open Subtitles ، هؤلاء ليسوا بقتلة ، ثقي بيّ.
    Ce ne sont pas des étrangers. Ce sont tes professeurs et tes voisins. Open Subtitles هؤلاء ليسوا بغرباء، إنهم معلمونك وجيرانك
    Ce ne sont pas des gens ouverts à de nouvelles idées. Open Subtitles هؤلاء ليسوا قوماً منفتحين على الأفكار الجديدة أهل مدينتي يسخرون مني
    En vérité, Ce ne sont pas les plus grands acteurs, Mais on est dans les colonies. Open Subtitles إحقاقًا للحق، هؤلاء ليسوا أفضل الممثلين، لكنّنا داخل المستعمرات.
    Excellent discours, mais on n'est pas en Corée ici, et Ce ne sont pas des soldats, et ta fille pourrait être prise dans des tirs croisés. Open Subtitles لقد قمت بخطاب جيد ولكن هذه ليست كوريا و هؤلاء ليسوا جنود
    Tu dis ça, et moi je te dis, Ce ne sont pas des pilotes kamikazes. Open Subtitles هذا رأيك، وأنا أقول لك أن هؤلاء ليسوا طياريّ كاميكاز
    Eh bien, Ce ne sont pas vraiment des légistes, ils sont plus des chauffeurs. Open Subtitles حسن، هؤلاء ليسوا أطباء شرعيون، إنهم سائقون
    Ce ne sont pas des petits amis, Ce sont des moniteurs de conduite. Open Subtitles هؤلاء ليسوا أصدقائي وإنما مدربين القيادة
    Ce ne sont pas des victimes de meurtre. Ce sont des combattants ennemis. Open Subtitles .هؤلاء ليسوا ضحايا جرائم قتل .هؤلاء مُحاربين أعداء
    Ce ne sont pas les 5 seuls à avoir été engagés. Open Subtitles هؤلاء ليسوا الخمسة الوحيدين الذين تم تعيينهم
    Ils ne sont pas mon peuple. Pourquoi portes-tu leurs insignes ? Open Subtitles هؤلاء ليسوا قومي - إذاً، لماذا ترتدي ألوانهم ؟
    Vous savez, ces mecs en extra, Ils ne sont pas vraiment... Open Subtitles كما تعلم عمال الانقاذ هؤلاء ليسوا تحديدا
    Ils ne sont pas l'Amérique irréprochable. Open Subtitles هؤلاء ليسوا الولايات المتحدة النظيفة
    Ces gens ne sont pas vraiment patients. Open Subtitles هؤلاء ليسوا في الواقع رجال صابرون.
    342. Dans une communication en date du 30 octobre 1996, le gouvernement a également fait savoir, s'agissant du cas du journaliste Rashiy González, que la CNDH avait demandé une enquête et que la victime, interrogée, avait déclaré ne pas être en mesure d'identifier ses ravisseurs et que ces derniers n'avaient pas été identifiés comme étant des fonctionnaires publics. UN ٢٤٣- وأبلغت كذلك، في رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، فيما يتعلق بقضية الصحفي راشي غونزاليس، بأن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان طلبت بدء إجراء تحقيق وبأن الصحفي المذكور أشار، بعد إجراء لقاء معه، إلى أنه لا يستطيع تحديد هوية اﻷشخاص الذين قاموا باﻷسر وبأن هؤلاء ليسوا موظفين عموميين.
    "Mais il ne s'agit pas d'enfants ordinaires. Open Subtitles لكن هؤلاء ليسوا بأطفالٍ اعتياديين
    C'est pas des Irlandais qui font vos falafels. Open Subtitles هؤلاء ليسوا اشخاص من ايرلندا يقوموا بعمل الفلافل
    C'est pas mes potes ! Open Subtitles هؤلاء ليسوا رفاقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus