Ce sont les personnes présentes dans l'immeuble la nuit dernière. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأشخاص الذي كانوا بالمبنى ليلة أمس. |
Ce sont les gens qui abritent ces chiens, ces traîtres qui ont essayé de nous tuer. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأشخاص الذين يأوون الكلاب، هؤلاء الخونة الذين حاولوا قتلنا. أعطني هذا. |
Ce sont les hommes qui ont attaqué ta famille hier. | Open Subtitles | هؤلاء هم الرجال اللذين هجموا على عائلتك البارحة |
Catherine... Voici les excellentes personnes dont je vous ai parlé. | Open Subtitles | كاثرين هؤلاء هم اصحاب السمو الذين أخبرتك عنهم |
Voici les hommes ayant accès à l'ordinateur qui t'a piratée. | Open Subtitles | هؤلاء هم الرجال الذين لديهم أمكانية الدخول الى الكومبيوتر الذي قام بأختراقكِ |
Ce sont eux les assassins, moi je suis le vengeur. | Open Subtitles | هؤلاء هم القتلة تجار الموت , وانا المنتقم |
Alors, j'ai demandé, et on m'a dit que Ce sont les mecs qui nous ont attaqués. | Open Subtitles | بعد التحريات التي قمت بها توصلت إلي أن هؤلاء هم الأشخاص الذين هاجموننا |
Ce sont les hommes de l'avenir, une génération d'adultes qui aura grandi dans un climat caractérisé par l'effusion de sang et la guerre. | UN | هؤلاء هم رجال المستقبل، جيل من البالغين الذين نشأوا في جو يسوده سفك الدماء والحرب. |
Ce sont les lycéens qui rentrent à la maison. | Open Subtitles | هؤلاء هم طالبات المرحلة الثانوية العائدين الى الديار |
Ce sont les personnes qui gardent nos rues sûres, qui veillent sur nous. | Open Subtitles | هؤلاء هم الناس التي تحافظ على شوارعنا آمنة؛ الذين يشاهدون فوق رؤوسنا. |
Ce sont les enfants envers qui je ressens le plus d'affection. | Open Subtitles | هؤلاء هم أطفالي الذي أحس بالعاطفة اتجاهم |
Je pense que Ce sont les critiques du site internet Trip Adventurers. | Open Subtitles | أظن هؤلاء هم النقاد من موقع الإنترنت ,رحلة المغامرين. |
Voici les filles qui s'opposent aux déviants, aux divorces, aux scientifiques, aux chauds lapins, et... aux fumeurs de joints. | Open Subtitles | هؤلاء هم الفتيات اللاتي يقفن امام المنحرفين, المُطلقين العُلماء و مُحبي موسيقى الهيب هوب |
Voici les lâches auquels nous avons affaire. | Open Subtitles | تتضمّن في العادة وجود وفيّات هؤلاء هم الجبناء الذين نتعامل معهم |
Voici les personnes que vous devez rencontrer. | Open Subtitles | هؤلاء هم الناس الذين سترغب بالتواصل معهم |
Ce sont eux qui tuent les femmes, les enfants et les prisonniers. | UN | هؤلاء هم الذين يقتلون النساء واﻷطفال واﻷسرى. |
Je sais ce qu'il a. Je veux savoir si C'est eux. | Open Subtitles | أعرف ما لديه ما أريد معرفته هو هل هؤلاء هم ؟ |
Voilà les futurs dirigeants de l'Amérique Inspectrice, engagés dans le sexe, la drogue, et les comportements lubriques. | Open Subtitles | هؤلاء هم القادة المُستقبليون لأمريكا أيتها المُحققة مُنخرطين في الجنس ، المُخدرات وسلوك فاسق |
Ces enfants sont les nôtres et Ils sont porteurs de tous nos espoirs pour l'avenir. | UN | هؤلاء هم أطفالنا الذين تُعلق عليهم كل آمال المستقبل. |
Oh, Les voilà, je crois. | Open Subtitles | أعتقد أن هؤلاء هم |
Ce sont des détectives qui enquêtent sur le meurtre de Natalie? | Open Subtitles | هؤلاء هم رجال المباحث الذين يتولون التحقيق في جريمة قتل ناتالي |
Pardon, Ce sont mes patients. Vous ne partirez pas sans moi. | Open Subtitles | عذراً , هؤلاء هم مرضاي انت لن تغادر بدوني |
Ce sont ces gens que nous voulons aider. | UN | هؤلاء هم النـــاس الذيـــن نريد أن نساعدهم. |
19. Une autre enquête menée en décembre 2011 auprès de plus de 66 600 membres survivants de familles séparées a montré que 43,8 % d'entre eux étaient âgés de 80 ans et plus, 37,3 % étaient des septuagénaires et 13,6 % avaient la soixantaine. | UN | 19- وبيّن مسح آخر أجري في كانون الأول/ديسمبر 2011 لأكثر من 600 66 فرد من أفراد الأسر المنفصلة الذين ما زالوا على قيد الحياة أن 43.8 في المائة من هؤلاء هم في الثمانين أو أكثر من العمر، و37.3 في المائة في السبعينات و13.6 في المائة في الستينات من العمر. |
Les statistiques montraient que les crédits publics étaient destinés principalement à Lima, où était concentrée la population blanche, tandis que les régions et départements où dominaient les populations autochtones étaient négligées, alors que c'était là que les gens étaient les plus pauvres, les moins éduqués et les moins développés. | UN | ويستدل من الاحصاءات أن الموارد العامة مركزة في ليما التي يوجد معظم السكان البيض فيها، في حين أن المناطق والمقاطعات التي يوجد فيها أكبر عدد من جماعات السكان اﻷصليين مهملة، رغم أن هؤلاء هم أكثر السكان فقرا وأقلهم تعليما ونماء. |
ce sont là les organes législatifs des Membres de l'Organisation des Nations Unies et leurs résolutions devraient avoir force de loi. | UN | هذه هي السلطة التشريعية؛ هؤلاء هم المشرعون في الجمعية العامة. |