En outre, ces organes dépensent des ressources précieuses qui devraient être consacrées à des activités plus constructives, consistant par exemple à soutenir le développement socio-économique, ce dont profiteraient les Palestiniens. | UN | بالاضافة إلى ذلك، تنفق هاتان الهيئتان موارد قيمة ينبغي أن تكرس ﻷنشطة بناءة أكثر مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تعود بالمنفعة على الفلسطينيين. |
Pendant plus de 30 ans, ces organes ont joué un rôle clef en plaçant la question de l'apartheid à l'ordre du jour international. | UN | فﻷكثر من ٣٠ عاما اضطلعت هاتان الهيئتان بدور بالغ اﻷهمية في وضع مسألة الفصل العنصـــري في جدول اﻷعمال الدولي. |
Les informations fournies par ces organes avaient grandement aidé le Comité dans la formulation de ses décisions. | UN | ذلك أن المعلومات التي قدمتها هاتان الهيئتان قد ساعدت اللجنة كثيراً في وضع مقرراتها. |
Il a pour tâche de veiller à ce que la recherche en matière de santé menée dans le pays soit conforme aux règles édictées par ces deux organes. | UN | وتتمثل مهمته في ضمان أن تمتثل جميع الأبحاث الصحية التي تجرى في البلد بالقواعد التي تضعها هاتان الهيئتان. |
ces deux organes institueraient et garantiraient une législation universelle. | UN | وتنشئ هاتان الهيئتان الهيئة التشريعية العالمية وتضمنانها. |
Le nombre de missions dépêchées par les deux organes a donc reculé pendant cette période. | UN | وانخفض في هذه الفترة عدد البعثات التي حددت ولاياتها هاتان الهيئتان. |
Il a discuté avec eux du rôle que les deux organismes joueraient dans le processus électoral et de la coopération entre ces organismes et la MONUAS. | UN | ونوقش الدور الذي ستؤديه هاتان الهيئتان في العملية الانتخابية والتعاون بينهما وبين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة. |
Si ces organes n'adoptent pas ces projets de lois en temps voulu, nous envisagerons les autres options qui sont à notre disposition. | UN | وسننظر في البدائل المتاحة لنا إن لم توافق هاتان الهيئتان على القانونين سريعا. |
Nous espérons que ces organes pourront surmonter ces obstacles sans retard et reprendre leur travail de fond. | UN | ونأمل أن تتمكن هاتان الهيئتان من التغلب على هاتين العقبتين دون تأخير وأن تستأنفا عملهما الموضوعي. |
Ainsi, tout objectif spécifique motivant la création d'une banque de données est en définitive déclaré conjointement par ces organes. | UN | وبالتالي، تقوم هاتان الهيئتان معاً، في النهاية، بتعيين أي هدف محدد ﻹنشاء بنك البيانات. |
Auparavant, ces organes se réunissaient séparément une fois par an. | UN | وكانت هاتان الهيئتان في السابق تجتمعان مرة في السنة وكلا على حدة. |
Par le passé, ces organes ont été regrettablement écartés du processus de développement. | UN | ففي الماضي، ظلت هاتان الهيئتان لﻷسف متخلفة عن الركب في العملية اﻹنمائية. |
ces organes sont très actifs dans la lutte contre les actes de terrorisme. | UN | وتضطلع هاتان الهيئتان بدور نشط جداً في سعيهما لمكافحة الأعمال الإرهابية. |
Les participants ont indiqué que la CMP devrait donner des orientations complémentaires pour fixer le cadre de l'examen et de l'analyse qui devaient être entrepris par ces organes ou le secrétariat. | UN | ولاحظ المشاركون الحاجة إلى قيام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بتوفير المزيد من التوجيه لتأطير أي تحليل وبحث تقوم بهما هاتان الهيئتان التنظيميتان أو تقوم بهما الأمانة. |
a) Une liste indicative des questions dont seraient saisis ces organes à leur première session; | UN | )أ( وضع قائمة إرشادية بالمسائل التي ستناقشها هاتان الهيئتان في دورتيهما اﻷُولَيَين؛ |
Par contraste, ces deux organes n'ont pas mentionné la livraison 1997 du Rapport, durant leur session de 1997. | UN | وفي المقابل، لم تشر هاتان الهيئتان خلال اجتماعاتها في عام 1997 إلى الطبعة الصادرة عن التقرير في ذلك العام. |
La Pologne souhaite voir se réaliser la synergie des efforts entrepris par ces deux organes internationaux pour résoudre les problèmes régionaux d'intérêt commun. | UN | وتود بولندا أن ترى تداؤب الجهود التي تبذلها هاتان الهيئتان الدوليتان لحسم المشاكل اﻹقليمية ذات الاهتمام المشترك. |
Or ces deux organes appliquent rarement les sanctions prises en cas de faute professionnelle. | UN | بيد أنه قلما تنفذ هاتان الهيئتان عقوبات على سوء السلوك. |
Le représentant du Secrétariat a noté que du personnel supplémentaire était généralement engagé lorsque les deux organes subsidiaires se réunissaient, les réunions se tenant à des moments où la charge de travail de l'ensemble de l'Organisation était très élevée. | UN | ولاحظ ممثل اﻷمانة العامة أن العادة جرت بتعيين موظفين إضافيين عندما تجتمع هاتان الهيئتان الفرعيتان، ﻷن اجتماعاتهما تعقد في أوقات من السنة تكون فيها أعمال المنظمة ككل كثيفة جدا. |
ces organismes ont recommandé que, pour le moment, le Centre international de calcul soit utilisé comme centre commun de données. | UN | وأوصت هاتان الهيئتان بأن يُستخدم في الوقت الحالي المركز الدولي للحساب الآلي التابع للأمم المتحدة كمركز بيانات مشترَك. |
En Australie, tout en se réjouissant de l'occasion que ces deux instances offrent pour des échanges d'opinions et pour étudier les questions auxquelles nous sommes confrontés, nous demandons instamment que des efforts continuent d'être déployés afin de parvenir à des échanges bien définis et orientés vers des résultats. | UN | وبينما تقـــدر استراليا الفرصة التي تتيحها هاتان الهيئتان لتبادل اﻵراء وتقصي القضايا التي تواجهنا، فإننا نحث على بذل جهـود مستمرة لتحقيق تبــادل آراء يكـــون أدق تصويبا وأكثر إثمارا. |
ces deux organismes apportent leur concours aux activités de collecte de fonds. | UN | وتسهم هاتان الهيئتان كلتاهما في أنشطة جمع الأموال. |