ces documents ne sauraient imposer à quiconque des obligations ou une responsabilité ou reconnaître à quiconque un droit à indemnisation. | UN | ولا يمكن أن تفرض هاتان الوثيقتان التزامات أو مسؤوليات أو حقاً في التعويض على أي شخص. |
ces documents sont reproduits dans leur totalité dans les sous-chapitres 2 et 3 ci-après. | UN | وترد هاتان الوثيقتان مستنسختين في القسمين الفرعيين 2 و 3 أدناه. |
ces documents apportent des éclaircissements qui répondent aux préoccupations exprimées par les délégations concernant le projet de décision du Président. | UN | وتتضمن هاتان الوثيقتان إيضاحات وتخففان من حدة الشواغل التي عبَّرت عنها الوفود بشأن مشروع المقرر الرئاسي. |
ces deux documents ont été communiqués aux délégations ce matin et distribués dans la salle. | UN | وقد عُممت هاتان الوثيقتان على الوفود صباح هذا اليوم، ووزعتا في القاعة. |
ces deux documents sont appuyés par une politique nationale genre. | UN | وترتكز هاتان الوثيقتان على سياسة جنسانية وطنية. |
Les paroles qui y sont inscrites doivent inspirer une communauté de propriété de tout notre peuple et son allégeance au processus et aux résultats que ces documents visent. | UN | إن الكلمات المطبوعــة فيهما يجــب أن توحي باشتراك شعبنا بأجمعه في ملكية ما تستهدفــه هاتان الوثيقتان من مسيرة ونتائج، وبولائه المشترك لها. |
ces documents ont jeté les bases d'un commencement de coopération. | UN | وقد أرست هاتان الوثيقتان اﻷساس لبدء التعاون. |
Le Comité sera saisi de ces documents au cours de sa présente session. | UN | وستُقدم هاتان الوثيقتان إلى اللجنة خلال دورتها الحالية. |
En conséquence, ces documents sont reproduits aux annexes II et III du présent rapport. | UN | وبناء عليه، ترد هاتان الوثيقتان في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير. |
ces documents permettront à la société civile de travailler avec le Comité sur le suivi de la visite. | UN | وستمكن هاتان الوثيقتان المجتمع المدني من العمل مع اللجنة على متابعة الزيارة. |
ces documents feront l'objet d'une présentation si un ou plusieurs membres du Conseil d'administration en font la demande expresse : | UN | وستُقدّم هاتان الوثيقتان إذا طلب ذلك واحد أو أكثر من أعضاء المجلس التنفيذي: |
ces documents seront utiles à notre discussion aujourd'hui. | UN | وستكون هاتان الوثيقتان مفيدتين لمناقشتنا اليوم. |
ces documents ont structuré le projet IPSAS du PAM. | UN | وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي. |
ces documents sont soumis à la présente Conférence comme contribution aux travaux du Comité III. | UN | وتقدم هاتان الوثيقتان إلى المؤتمر الحالي كمساهمة في أعمال اللجنة الثالثة. |
ces documents sont soumis à la présente Conférence comme contribution aux travaux du Comité III. | UN | وتقدم هاتان الوثيقتان إلى المؤتمر الحالي كمساهمة في أعمال اللجنة الثالثة. |
ces documents examinaient les principaux éléments à prendre en compte lorsqu'il s'agissait de renforcer les capacités nationales dans le domaine considéré. | UN | وتتناول هاتان الوثيقتان العناصر الرئيسية التي يتعين أخذها بالاعتبار في أنشطة بناء القدرات الوطنية في مجال الإبلاغ من قبل الشركات. |
ces deux documents indiquent deux tendances générales. | UN | وتدل هاتان الوثيقتان على وجود اتجاهين عامين. |
Une copie papier de ces deux documents pouvait être obtenue sur demande. | UN | وستتاح هاتان الوثيقتان في شكل ورقي بناء على الطلب. |
ces deux documents pourraient servir de justification à un appel de fonds annuel. | UN | ويمكن أن تُشكل هاتان الوثيقتان الأساس لحدث سنوي لطلب المساهمات. |
ces deux documents seront soumis aux organes de supervision des Nations Unies dès que possible. | UN | وستقدم هاتان الوثيقتان في أقرب وقت ممكن إلى هيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة. |
ces deux documents tendent à régler la majorité des problèmes générés par la législation actuelle. | UN | وتجنح هاتان الوثيقتان إلى تسوية غالبية المشاكل المترتبة على التشريعات الحالية. |
les deux documents apportent une assistance appréciable aux délégations participant aux négociations sur la facilitation du commerce. | UN | وتقدم هاتان الوثيقتان مساعدة أساسية إلى الوفود التي تشارك في عملية التفاوض بشأن تيسير التجارة. |