"هاتاي" - Traduction Arabe en Français

    • Hatay
        
    Cengiz Akyüz, 41 ans, de Hatay, et Cengiz Songür, 46 ans, d'Izmir, tous deux de nationalité turque, ont été blessés sur le pont principal l'un après l'autre par des balles réelles tirées depuis le pont supérieur. UN جنكيز أكيوز وجنكيز سنقر أصيب المواطنان التركيان جنكيز أكيوز، 41 سنة، وهو من هاتاي وجنكيز سنقر، 46 سنة، وهو من أزمير، على سطح مقصورة القيادة في وقت متقارب بطلقات نارية حية من أعلى.
    Par ailleurs, le tribunal administratif de Hatay a rejeté une demande visant à révoquer la décision de fermeture de l'appartement et à en suspendre l'exécution. UN وعلاوة على ذلك، رفضت محكمة هاتاي الإدارية طلبا بإلغاء قرار إغلاق الشقة وتعليق تنفيذه.
    L’entrée en Turquie a été accordée une fois que les services d’urgence (112) de Hatay, le Ministère turc de la santé et le Gouverneur de la province de Hatay ont été informés. UN وقد سُمح لهم بالدخول إلى تركيا بعد إبلاغ دائرة الإنقاذ 112 في هاتاي ووزارة الصحة التركية ومحافظ هاتاي.
    Un médecin a immédiatement recommandé que la patiente soit évacuée à l’hôpital de Reyhanli, dans la province de Hatay, à la frontière turque, mais l’ambulance n’a pas été autorisée à entrer dans le pays par peur de la contamination. UN فقرر مسؤول طبي نقل المريضة مباشرة إلى الحدود لكي تتلقى العلاج في مستشفى ريحانلي الكائن في محافظة هاتاي بتركيا، غير أنه لم يُسمح لها بالدخول إلى تركيا خوفا من العدوى.
    Le Gouvernement note enfin que la petite communauté protestante de Hatay a pu utiliser l'église arménienne de Karasun Manuk pour ses activités durant 40 ans sans difficultés. UN وتشير الحكومة في الأخير إلى أن الطائفة البروتستنتية الصغيرة في هاتاي استطاعت استعمال الكنيسة الأرمينية في كاراسون مانوك لممارسة أنشطتها خلال 40 سنة دون صعوبات.
    L'explosion de deux voitures piégées à Reyhanli, le 11 mai 2013, dans la province de Hatay, près de la frontière syrienne, a provoqué un débat public intense concernant la politique du Gouvernement turc à l'égard de la République arabe syrienne. UN 15- وأثار انفجار سيارتين مفخختين في 11 أيار/مايو 2013 في ريحانلي بمحافظة هاتاي في تركيا، قرب الحدود السورية، نقاشاً عاماً حاداً بشأن سياسة حكومة تركيا إزاء الجمهورية العربية السورية.
    4 octobre 2012 (Altinözü/Hatay) : Un obus de mortier est tombé sur une zone inhabitée (à environ 1 200 mètres de la frontière) près de la zone de peuplement de Hirbi Çiftliği, dans le district de Hacipaşa. UN 1 - 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (ألتينوزو/هاتاي): سقطت قذيفة هاون في منطقة غير مأهولة (على مسافة حوالي 200 1 متر من الحدود) قرب مستوطنة هربي شيفتليغي الواقعة في منطقة حاجباشا.
    6 octobre 2012 (Yayladaği/Hatay) : Vers 7 heures, un obus de mortier est tombé dans la zone relevant de la responsabilité du poste frontière militaire de Güveççi. UN 3 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (يايلاداغه/هاتاي): في حوالي الساعة 00/7، سقطت قذيفة هاون في منطقة تقع ضمن نطاق مسؤولية نقطة غوفيتشي الحدودية العسكرية.
    6 octobre 2012 (Yayladaği/Hatay) : À 11 h 30, un obus de mortier est tombé dans la zone relevant de la responsabilité du poste frontière militaire de Güveççi. UN 4 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (يايلاداغه/هاتاي): في حوالي الساعة 30/11، سقطت قذيفة هاون في منطقة تقع ضمن نطاق مسؤولية نقطة غوفيتشي العسكرية الحدودية.
    6 octobre 2012 (Yayladaği/Hatay) : À 14 h 30, un obus de mortier est tombé dans la zone relevant de la responsabilité du poste frontière militaire de Belengöz. UN 5 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (يايلاداغه/هاتاي): في حوالي الساعة 30/14، سقطت قذيفة هاون في منطقة تقع ضمن نطاق مسؤولية نقطة بيلنغوز الحدودية العسكرية.
    7 octobre 2012 (Altinözü/Hatay) : Vers 20 heures, un obus de mortier est tombé sur une zone inhabitée, dans le district de Hacipaşa. UN 7 - 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (ألتينوزو/هاتاي): في حوالي الساعة 00/20، سقطت قذيفة هاون في منطقة غير مأهولة في منطقة حاجباشا.
    8 octobre 2012 (Altinözü/Hatay) : Vers 15 h 5, un obus de mortier est tombé sur le territoire turc, à 150 mètres de la frontière (à 2 kilomètres au sud du district de Hacipaşa). UN 8 - 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (ألتينوزو/هاتاي): في حوالي الساعة 05/15، سقطت قذيفة هاون داخل الحدود التركية على مسافة 150 متر من الخطّ الحدودي (على مسافة 2 كيلومتر إلى الجنوب من منطقة حاجباشا).
    19 octobre 2012 (Altinözü/Hatay) : Vers 13 h 5, un obus tombé à 30 mètres du poste frontière militaire de Ziyaret (à 400 mètres de la frontière turco-syrienne) n'a pas explosé. UN 10 - 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (ألتينوزو/هاتاي): في حوالي الساعة 05/13، سقطت قذيفة مدفعية على مسافة 30 مترا من نقطة زيارت الحدودية العسكرية (على مسافة 400 متر من الحدود التركية - السورية) ولم تنفجر.
    5 octobre 2012 (Yayladaği/Hatay) : Vers 16 heures, un obus de mortier est tombé dans la zone relevant de la responsabilité du poste frontière militaire de Belengöz, et trois balles tirées depuis le territoire syrien sont passées au-dessus d'un véhicule militaire turc en mouvement, de l'autre côté de la frontière. UN 2 - 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (يايلاداغه/هاتاي): في حوالي الساعة 00/16، سقطت قذيفة هاون في منطقة تقع ضمن نطاق مسؤولية نقطة بيلنغوز الحدودية العسكرية، ومرّت ثلاث طلقات متطايرة من الجهة السورية من فوق مركبة عسكرية تركية مارّة.
    17 octobre 2012 (Altinözü/Hatay) : Vers 18 heures, un obus de mortier est tombé à 150 mètres de la zone de peuplement de Çarşamba Çiftliği, dans le district de Hacipaşa (à 3 mètres de la berge de l'Oronte, fleuve délimitant la frontière entre la Turquie et la Syrie, côté turc). UN 9 - 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (ألتينوزو/هاتاي): في حوالي الساعة 00/18، سقطت قذيفة هاون على مسافة 150 مترا من مستوطنة تشارشامبا تشيفتليغي الواقعة في منطقة حاجباشا (في الجانب التركي على بعد 3 أمتار من نهر العاصي الذي يشكّل الخط الحدودي بين تركيا وسوريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus