"هاتفي مجاني" - Traduction Arabe en Français

    • téléphonique gratuite
        
    • téléphone gratuit
        
    • téléphoniques gratuites
        
    • vert
        
    • un numéro gratuit
        
    • téléphone gratuite
        
    • numéro d'urgence gratuit
        
    • service téléphonique gratuit
        
    Un décret ministériel interdisait les châtiments corporels à l'école; par ailleurs, une permanence téléphonique gratuite à l'échelle du pays tout entier avait été rétablie à l'intention des mineurs en 2008. UN وقد صدر مرسوم وزاري يحظر العقوبة البدنية في المدرسة، وإضافة إلى ذلك يُتاح خط هاتفي مجاني للقصّر في جميع أنحاء البلاد وهو خط أعيد من جديد في عام 2008.
    Cette émission télévisée s'accompagnera également d'une ligne d'assistance téléphonique gratuite et de matériels complémentaires. UN وسيجري استكمال هذا البرنامج التلفزيوني بخط هاتفي مجاني للمساعدة وبمواد للدعم أيضا.
    Le National Family Planning Board (NFPB) a un service conseils et une permanence téléphonique gratuite d'urgence contraceptive. UN والمجلس الوطني لتنظيم الأسرة يضم دائرة للمشورة، إلى جانب خط هاتفي مجاني للبرنامج الطارئ لمنع الحمل.
    L'Institut de la femme est habilité à fournir une assistance juridique aux femmes et il existe un numéro de téléphone gratuit que les femmes peuvent appeler pour avoir réponse à leurs questions concernant, par exemple, la séparation ou le divorce ou encore la discrimination dans le travail. UN ومعهد المرأة هو الهيئة المختصة بتوفير المساعدة القانونية للمرأة، وهناك رقم هاتفي مجاني للمرأة لكي تتصل إذا كان عندها أسئلة حول مسائل مثل الانفصال أو الطلاق، فضلا عن التمييز في أماكن العمل.
    Le Mexique indiquait qu’il prévoyait de mettre en place des lignes téléphoniques gratuites pour ses ressortissants travaillant à l’étranger, de façon à mieux venir en aide à certains groupes, en particulier les femmes enceintes, les enfants, les malades et les handicapés. UN وأوضحت المكسيك أن هناك خططا لتوفير خط هاتفي مجاني لرعاياها العاملين بالخارج للتعجيل بإغاثة فئات معينة، بما في ذلك الحوامل، واﻷطفال، والمرضى، والمعاقين.
    Ceux-ci ont accès à des informations concernant leurs droits, disponibles dans plusieurs langues, ainsi qu'à un numéro vert pour signaler tout abus. UN ويحصل هؤلاء العمال على معلومات بعدة لغات تتعلق بحقوقهم، فضلا عن خط هاتفي مجاني للإبلاغ عن أي تجاوز.
    71. Le Comité recommande à l'État partie de fournir des ressources financières et autres formes de soutien pour mettre en place et gérer un numéro gratuit à trois chiffres accessible sept jours sur sept pour aider les enfants victimes. UN 71- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير موارد مالية وغير ذلك من الدعم لإنشاء وتعهد خط هاتفي مجاني من ثلاثة أرقام مفتوح على مدى أربع وعشرين ساعة لمساعدة الأطفال الضحايا.
    Afin d'aider les femmes, les filles, les garçons et les adolescents victimes de la traite et de crimes tels que la maltraitance des enfants ou des femmes ou encore la prostitution, une ligne de téléphone gratuite, [0-800-contigo (avec toi)], a été mise en service. UN وهناك خط هاتفي مجاني 0-800-CONTIGO مُتاح لضحايا الاتجار بالنساء والأطفال والمراهقين والجرائم المتصلة بذلك مثل الاعتداء على الأطفال، والاعتداء على النساء والبغاء.
    Tous les postes de police sont équipés de boîtes à lettres spéciales où les citoyens peuvent déposer des plaintes anonymes; un numéro d'urgence gratuit, accessible 24 heures sur 24, a été mis en place dans ce but. UN وقد زودت جميع مراكز الشرطة بصناديق بريد خاصة يمكن للمواطنين إرسال الشكاوى إليها دون ذكر أسمائهم؛ وافتتح خط هاتفي مجاني سريع للغرض نفسه.
    La mise en place sur l'ensemble du territoire d'un service téléphonique gratuit permettant aux victimes d'obtenir une assistance spécialisée 24 heures par jour; UN :: تركيب خط ساخن هاتفي مجاني يتيح استجابات متخصصة 24 ساعة يوميا؛
    Un système d'enregistrement en ligne des cas de violence et une ligne téléphonique gratuite pour les victimes de violence familiale avaient été mis en place, et des mesures visant à renforcer les capacités des professionnels concernés avaient été prises. UN ووُضع نظام تسجيل على شبكة الإنترنت وخط هاتفي مجاني لضحايا العنف المنزلي واضطُلع ببناء قدرات المهنيين ذوي الصلة.
    Ce dispositif est complété par une ligne téléphonique gratuite accessible aux victimes et à leur entourage ainsi qu'aux professionnels de l'intervention sociale. UN ويُكمّل عمل هذه الآلية بخط هاتفي مجاني يُتاح للضحايا ومن يعيشون في محيطهم وللعاملين في مجال التدخل الاجتماعي.
    Une ligne d'assistance téléphonique gratuite a été installée à l'intention des victimes et un centre de documentation sur les victimes a ouvert ses portes. UN واستحدث خط هاتفي مجاني لمساعدة الضحايا، وفتح مركز مرجعي للضحايا.
    Au milieu de 1993, suite à certaines instructions, une ligne téléphonique gratuite reliant le Ministère serbe de l'intérieur à Nikola Rastovic, le prétendu " Vice-Ministre de la République serbe de Krajina " , a été installée. UN ففي منتصف عام ١٩٩٣، وحسب تعليمات الاتصالات، أنشئ خط هاتفي مجاني بين وزارة داخلية صربيا ونيكولا راستوفيتش، المسمى مساعد الوزير في جمهورية كرايينا الصربية.
    Comme cela a déjà été dit, une ligne téléphonique gratuite a été mise en place pour recueillir les plaintes. UN 26- ومن التدابير التي سبق ذكرها إنشاء خط هاتفي مجاني للشكاوى.
    Une permanence téléphonique gratuite au Centre pour l'emploi, les affaires sociales et la famille reçoit anonymement les appels de personnes relayant des soupçons de torture, de sévices ou d'absence de soins concernant des enfants. UN ويمكن إبلاغ الشكوك المتعلقة بتعذيب طفل أو الاعتداء عليه أو إهماله، دون الإدلاء بالهوية، إلى خط هاتفي مجاني لمركز العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    Un département de l'éthique a été créé au sein du Ministère de l'administration publique. Il veille à la bonne application du Code d'éthique et est habilité à recevoir, par le biais d'une ligne téléphonique gratuite, les plaintes de citoyens concernant des comportements de fonctionnaires. UN وقد أنشئت إدارة للأخلاقيات في وزارة الإدارة العامة تتولى مراقبة تطبيق مدونة الأخلاقيات وتمكن المواطنين من تقديم الشكاوى بشأن سلوك موظفي الخدمة المدنية عبر خط هاتفي مجاني.
    Ce document contient aussi des renseignements sur le rôle et les responsabilités du Lead Maternity Carer (Prestataire principal de soins) (LMC). Les femmes peuvent aussi obtenir des renseignements sur les services de maternité en appelant un numéro de téléphone gratuit. UN ويشمل ذلك إسداء المشورة من جانب قيادات مقدمي رعاية الأمومة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة الحامل وتستطيع المرأة أن تتلقى معلومات بشأن خدمات الولادة عن طريق خط هاتفي مجاني تابع لوزارة الصحة.
    1. Un numéro de téléphone gratuit (900 19 10 10) que toute personne se trouvant en territoire espagnol peut appeler 24 heures sur 24, sept jours sur sept, pour se plaindre d'une publicité. UN ١ - المكالمات الهاتفية المجانية للرقم ١٠ ١٠ ١٩ ٩٠٠، وهو رقم هاتفي مجاني لجميع الشكاوى اﻹعلانية، على النطاق الوطني، وفي المتناول ٢٤ ساعة طوال اليوم، في جميع أيام اﻷسبوع.
    g) D'envisager sérieusement de mettre en place des dispositifs d'aide d'urgence tels que des permanences téléphoniques gratuites fonctionnant 24 heures sur 24 et des centres d'accueil pour les enfants et les femmes accompagnées d'enfants. UN (ز) إيلاء اهتمام خاص لإنشاء آليات للطوارئ مثل فتح خط هاتفي مجاني للمساعدة على مدار الساعة وبناء مآوٍ للأطفال وللنساء اللواتي معهن أطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus