ces comités sont chargés de promouvoir une mise en œuvre rapide, performante et efficace de la stratégie par les divers organismes publics. | UN | والغرض من هاتين اللجنتين هو دعم تنفيذ الاستراتيجية من خلال وكالات الحكومة في الوقت المناسب وعلى نحو فعلي وفعال. |
En dehors de ces deux contraintes, il ne semble pas qu'il y ait eu d'autres difficultés notables pour rétablir ces comités spéciaux. | UN | وبخلاف هذين القيدين، لا يذكر وفدي أي صعوبات أخرى تذكر أمام إنشاء هاتين اللجنتين المخصصتين. |
Elle se défend, car ces deux commissions ont des ordres du jour proches et des charges de travail modestes. | UN | وهي فكرة منطقية من حيث أن هاتين اللجنتين لديهما جداول أعمال يتعلق بعضها ببعض وأعباء معتدلة. |
Il suggère que l'Etat partie envisage d'accorder ce statut à la Convention en ce qui concerne les travaux de ces deux comités. | UN | ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين. |
Les rapports de ces deux organes sont soumis au Conseil. | UN | وتحال تقارير هاتين اللجنتين إلى المجلس لفحصها وإبداء التعليقات بشأنها. |
Le bureau de la Commission du développement social souhaitera peut-être consulter le bureau de ces commissions sur diverses modalités de coopération à cet égard. | UN | ويمكن لمكتب لجنة التنمية الاجتماعية أن يتشاور مع مكتبي هاتين اللجنتين اﻷخريين لدراسة سبل ووسائل التعاون في هذا الصدد. |
Dans les circonstances actuelles, il ne devrait pas y avoir de difficultés pour se mettre d'accord sur l'établissement d'un de ces comités ou des deux. | UN | وفي هذه الظروف، ينبغي ألا تكون هناك صعوبة في الاتفاق على إنشاء إحدى هاتين اللجنتين المخصصتين أو كليهما. |
L'Accord définit le rôle et les responsabilités de ces comités dans le fonctionnement et la gestion des opérations conjointes. | UN | ويحدد الاتفاق ويصف دوري هاتين اللجنتين صلاحياتهما. |
Il a demandé des renseignements sur les travaux effectués pour donner suite aux recommandations de ces comités. | UN | وطلبت كازاخستان معلومات عن التدابير المتَّخذة استجابة لتوصيات هاتين اللجنتين. |
Elle a proposé aussi que les réunions de ces deux commissions se tiennent alternativement dans des lieux différents afin de renforcer la concertation entre l'ONU et les autres parties prenantes. | UN | وقد اقتُرح أيضاً تناوب أماكن انعقاد هاتين اللجنتين كوسيلة لتقوية التفاعل بين الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Le Comité recommande que la règle du Siège soit appliquée à la CEA et à la CESAP et compte que les bâtiments de conférence de ces deux commissions régionales seront utilisés au maximum. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتطبيق قاعدة المقر على اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وتنتظر أن تُستخدم مرافق المؤتمرات في هاتين اللجنتين اﻹقليميتين بأقصى قدر. |
Les recommandations émanant de ces deux commissions étaient à l'origine d'importantes lois sur les réparations. | UN | ولقد انبثقت قوانين التعويض الهامة عن توصيات هاتين اللجنتين. |
Il suggère que l'État partie envisage d'accorder ce statut à la Convention en ce qui concerne les travaux de ces deux comités. | UN | ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين. |
Il s'agit là des premiers rapports présentés par l'Iran à ces deux comités depuis plus de 10 ans. | UN | وهذان هما أول تقريرين تقدمهما جمهورية إيران الإسلامية إلى هاتين اللجنتين بعد مضي ما يزيد على عشر سنوات. |
Or il n'y a pas encore eu jusqu'à présent d'échanges entre ces deux comités distincts. | UN | ولم يحدث حتى اﻵن تبادل ما بين هاتين اللجنتين. |
Les rapports de ces deux organes sont soumis au Conseil. > > | UN | ويقدم تقريرا هاتين اللجنتين إلى المجلس``. |
Les rapports de ces deux organes sont soumis au Conseil. > > | UN | ويقدم تقريرا هاتين اللجنتين إلى المجلس``. |
Nous sommes convaincus que le grand potentiel scientifique et l'expérience pratique de nos spécialistes aideront ces commissions à effectuer un travail efficace. | UN | ونحن على اقتناع بأن اﻹمكانات العلمية الكبيرة والخبرة العملية المتوفرة لدى اخصائيين ستساعد هاتين اللجنتين على القيام بعمل فعال. |
La RENAMO n'a jusqu'à présent pas été en mesure de désigner ses représentants à ces commissions. | UN | ولم تتمكن رينامو لغاية اﻵن من تسمية ممثلين عنها في هاتين اللجنتين. |
Bref, la délégation des Etats—Unis voit mal à quoi il servirait de constituer à ce stade, les deux comités spéciaux considérés. | UN | وبإيجاز، فإن وفدي لا يتبين بوضوح ما هو الغرض من إنشاء هاتين اللجنتين المخصصتين في هذه المرحلة الزمنية. |
Les principes consacrés dans la Convention, comme par exemple la promotion et la protection des droits de la femme, sont incorporés dans le plan d'action des deux comités spéciaux susmentionnés. | UN | ومبادئ الاتفاقية مدرجة في خطة عمل هاتين اللجنتين الخاصتين مثل تعزيز وحماية حقوق المرأة. |
Ils peuvent affecter à ces organes autant de représentants suppléants et de conseillers qu'ils le jugent nécessaire. | UN | ولها أن تنتدب للعمل في هاتين اللجنتين من تحتاج إليهم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
30. Le budget biennal du Programme est examiné par le Comité financier de la FAO et par le CCQAB de l'Organisation des Nations Unies, et soumis, avec leurs rapports, à l'approbation du Conseil. | UN | ٠٣- تعرض ميزانية البرنامج لفترة السنتين على لجنة الشؤون المالية لمنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لﻷمم المتحدة، ثم تحال مع تقريري هاتين اللجنتين إلى المجلس للموافقة عليها. |
De plus, il faut faire preuve d'imagination pour élargir le rôle de la Commission des droits de l'homme et de la Commission de la condition de la femme et pour faire de ces organes des instruments efficaces d'action concrète dans leurs domaines respectifs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هنالك حاجة لبذل جهود خلاقة لتعزيز دور لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة وتطوير هاتين اللجنتين بحيث تصبحان أداتين فعالتين لاتخاذ إجراءات عملية في مجال عمل كل منهما. |