"هاتين المبادرتين" - Traduction Arabe en Français

    • ces initiatives
        
    • ces deux initiatives
        
    • des deux initiatives
        
    Le Comité consultatif note que les résultats de ces initiatives pourraient avoir des incidences sur le budget institutionnel d'ONU-Femmes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il convient donc d'élargir ces initiatives aux pays qui en sont exclus. UN ولذلك يجب توسيع نطاق هاتين المبادرتين ليشمل بقية أقل البلدان نمواً.
    Chacune de ces initiatives relève de la mission de base du PNUD. UN وتندرج كل مبادرة من هاتين المبادرتين ضمن الولاية الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    ces deux initiatives tiennent compte de la problématique hommes-femmes. UN وتراعي كل من هاتين المبادرتين القضايا الجنسانية.
    ces deux initiatives sont promues par des résolutions du Conseil des droits de l'homme parrainées par des membres de la Plate-forme. UN ويجري تعزيز هاتين المبادرتين من خلال القرارات العادية لمجلس حقوق الإنسان التي يقدمها أعضاء المنتدى.
    Les membres du Groupe des Amis ont largement soutenu ces deux initiatives, qui sont actuellement débattues par les deux parties. UN وأعرب أعضاء مجموعة الأصدقاء عن تأييد واسع لهاتين المبادرتين وتتواصل المناقشات مع كلا الطرفين بشأن هاتين المبادرتين.
    Les deux parties ayant ultérieurement exprimé des réserves, il reste à mettre en œuvre ces initiatives. UN ولم يبدأ بعد تنفيذ هاتين المبادرتين بسبب وجود تحفظات لدى كلا الطرفين.
    Il a été suggéré de créer des partenariats et de mobiliser des ressources en faveur de ces initiatives. UN واقتُرح إنشاء شراكات وتعبئة الموارد من أجل هاتين المبادرتين.
    Nous entendons coopérer avec tous les pays intéressés pour définir puis perfectionner ces initiatives avec la participation active de l'AIEA. UN ونعتزم العمل مع جميع البلدان المهتمة لتحديد هاتين المبادرتين ثم تطويرهما بالمشاركة الفعالة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    ces initiatives devraient aboutir au début de 2006. UN ومن المتوقع وضع اللمسات الأخيرة على هاتين المبادرتين في أوائل عام 2006.
    Il encourage également les organismes donateurs à continuer de contribuer au fonds d'affectation établi en faveur de ces initiatives. UN وهي تشجع أيضا المؤسسات المانحة على مواصلة مساهمتها في الصندوق الائتماني الذي أنشئ لغرض هاتين المبادرتين.
    Le Rwanda estime que ces initiatives constituent le mécanisme approprié pour assurer la paix et la sécurité à l'ensemble du peuple burundais. UN وتعتبر رواندا هاتين المبادرتين آلية مناسبة من أجل ضمان السلم واﻷمن لشعب بوروندي برمته.
    Le Bélarus espère que l'ONU appuie ces initiatives, notamment par l'intermédiaire du Comité scientifique. UN وتأمل بيلاروس في أن تؤيد اﻷمم المتحدة هاتين المبادرتين وبخاصة عن طريق اللجنة العلمية.
    Grâce à ces initiatives, le fardeau de la dette des pays en développement sans littoral a été considérablement allégé. UN وقد أفضى تخفيف عبء الديون في إطار هاتين المبادرتين إلى تخفيف أعباء الديون بدرجة كبيرة عن البلدان النامية غير الساحلية.
    Les Présidents ont examiné ces initiatives, dont ils avaient été mutuellement informés par avance et qui reflétaient des buts communs et certaines propositions communes visant à favoriser la non-prolifération des armes nucléaires. UN وناقش الرئيسان هاتين المبادرتين اللتين تجسدان اﻷهداف المشتركة، وكان كل منهما قد أطلع اﻵخر على مبادرته مقدما، كما ناقشا بعض المقترحات المشتركة المطروحة بغرض اﻹسهام في كفالة عدم الانتشار النووي.
    Si la région réussit à tirer profit de ces deux initiatives, l'avenir sera prometteur. UN وإذا نجحت المنطقة في الاستفادة من هاتين المبادرتين فإن مستقبلها يبشر بالخير.
    Il y a eu beaucoup de collaboration entre ces deux initiatives clefs, et nous nous en félicitons. UN ولا يزال هناك قدر كبير من التعاون السار بين هاتين المبادرتين الرئيسيتين.
    Il importe maintenant que ces deux initiatives soient soumises le plus rapidement possible au Congrès de la République. UN ومن الضرورة الملحة إحالة هاتين المبادرتين الهامتين إلى كونغرس الجمهورية.
    ces deux initiatives représenteraient un pas important dans l'application des engagements de l'Accord sur l'identité et les droits des peuples autochtones. UN وستشكل كل من هاتين المبادرتين تقدما هاما في الوفاء بالتزامات الاتفاق المتعلق بهوية السكان الأصليين وحقوقهم.
    Le représentant a souligné l'importance du Cadre intégré et du JITAP, et a encouragé la CNUCED à participer activement à ces deux initiatives. UN وأشار إلى أهمية الإطار المتكامل، والبرنامج المتكامل للمساعدة التقنية، وشجع دور الأونكتاد النشط في هاتين المبادرتين.
    Le représentant a souligné l'importance du Cadre intégré et du JITAP, et a encouragé la CNUCED à participer activement à ces deux initiatives. UN وأشار إلى أهمية الإطار المتكامل، والبرنامج المتكامل للمساعدة التقنية، وشجع دور الأونكتاد النشط في هاتين المبادرتين.
    2. Le secrétariat a invité le Secrétariat de l'Évaluation du millénaire et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) − l'organisme chargé de l'exécution du projet LADA − à établir des rapports sur les progrès réalisés au titre des deux initiatives. UN 2- ودعت الأمانة مشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهي الوكالة المنفذة لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة، إلى إعداد تقارير بشأن التقدم المحرز في هاتين المبادرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus