Ce qui paraissait être il y a quelques années un mouvement relativement calme s'est révélé être une avancée intense, continue et effrénée. | UN | غير أن ما بدا قبل بضع سنوات تقدماً هادئاً نسبياً قد تحول إلى حركةٍ محمومة ومستمرة يتعذر وقف تقدمها. |
Le gars a dit de le garder au calme. Il parlera le moment venu. | Open Subtitles | كما قال الرجل، سيبقى هادئاً بالبيت وسوف يتحدث عندما يكون مستعداً |
Elle a l'air étonnée parce que vous semblez très calme pour un homme bientôt veuf. | Open Subtitles | إنها تبدو متفاجئة لأنكَ تبدو هادئاً جداً بالنسبة إلى رجل زوجته تحتضر |
- Le Veilleur a un nouvel ennemi. - Ça devenait un peu trop tranquille. | Open Subtitles | العيون فقط صنع لنفسه عدواً آخر لقد بدء المكان هادئاً لفترة |
Alors, mec, soit cool, décontracté, ne demande plus... | Open Subtitles | لذا كُن هادئاً يا صاح, واسترخِ ولا تفكر حتى في |
Tu sais que je deviens silencieux quand je... digère. | Open Subtitles | تعرفين أنني أصبح هادئاً عندما أقوم بالتجهيز |
Vous devez rester calme, monsieur. Essayez de ne pas vous agiter. | Open Subtitles | عليك البقاء هادئاً حاول أن تحث نفسك على الهيجان |
D'après les informations recueillies, la situation dans la région était calme à ce moment, aucun tir de roquette ou de mortier n'étant intervenu. | UN | ووفقاً لمعومات تم جمعها، كان الوضع في المنطقة هادئاً آنذاك، ولم يشهد أي هجوم بالصواريخ أو بقذائف الهاون. |
Bien que plusieurs d'entre eux soient retournés dans le camp de Kalma, le calme a continué d'y régner et aucun mal ne leur a été fait. | UN | ورغم عودة عدة شيوخ إلى أماكن إقامتهم في مخيم كَلْما، فقد ظل المخيم هادئاً ولم يُصَب الشيوخ بأذى. |
Même après l'assassinat du Premier Ministre Beant Singh, le 31 août 1995, la situation est restée calme. | UN | وحتى بعد اغتيال رئيس الوزراء بينت سينغ في 31 آب/أغسطس 1995، لا يزال الوضع هادئاً. |
La situation est restée calme jusqu'au moment où un jeune a tailladé un soldat avec un cutter. | UN | وظل الوضع هادئاً إلى أن طعن شاب جندياً بسكين قاطع متعدد الاستخدامات. |
La situation est restée calme et stable pendant toute la période électorale. | UN | وظل الوضع هادئاً ومستقراً طوال فترة الانتخابات. |
Reste calme. | Open Subtitles | لقد تعرّض أخي لإطلاق نار حسناً , إبقَ هادئاً |
Tu sais, je peux te dire que tu sembles sacrement calme pour un homme qui a un fusil pointé sur lui. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول لك أنك تبدو هادئاً بالنسبة لرجل يقف أمام بندقية |
Ou juste un livre, un endroit tranquille. | Open Subtitles | أو أنك تريدين أن تقرأي كتاباً و تجدي مكاناً هادئاً |
Même si ça te dérange, essaie de rester cool, et tu finiras par t'y habituer. | Open Subtitles | حسناً؟ وحتى اذا أزعجك, فقط حاول أن تكون هادئاً, تعلم, وستعتاد على ذلك, حسناً؟ |
C'est pas comme si on était silencieux et qu'ils ne savaient pas qu'on était là. | Open Subtitles | المكان كان هادئاً جداً .ولم يعرفوا أننا هناك |
Quelqu'un penserait que vous souhaiteriez passer cette affaire sous Silence. | Open Subtitles | أي أحد سيظن أنك تريد إبقاء هذا العمل هادئاً. |
C'est ça, c'est ça. Tu peux te taire ? J'essaie de dormir. | Open Subtitles | حسناً، أياً كان هل يمكنك أن تكون هادئاً نحن نحاول النوم |
Elle m'a demandé d'aller dans ma chambre, de me coucher et de ne faire aucun bruit, alors j'ai obéi. | Open Subtitles | وأن علي أن أذهب إلى غرفتي وأذهب إلى السرير وأكون هادئاً جداً وقد فعلت ذلك |
- et se faire discret. - Comment ça discret ? | Open Subtitles | ونبقي كل هذا الأمر هادئاً إبقاء ماذا هادئاً؟ |
Les dernières semaines ont été calmes. | Open Subtitles | كان العمل هادئاً قليلاً خلال الأسابيع الماضية |
J'aime être détendu, ne pas sentir de pression après un entraînement ou un match. | Open Subtitles | أحب أنا أكون هادئاً. لا أحب الشعور بالضغط... بعد التدريب، والمباريات |
Je voulais juste avoir une journée paisible a la maison et regarder le match. | Open Subtitles | أردت فقط قضاء يوماً لطيفاً هادئاً بالمنزل وأشاهد المبارة |
Ok, Ok, Ok ! Reste assis et Calme-toi. | Open Subtitles | حسناً, حسناً, حسناً, فقط استلقي و ابقَ هادئاً |
Tu t'asseyais à côté de moi, sage comme une image. Tu étais si gentil. | Open Subtitles | كنت تجلس بجانبي هادئاً كالفأر، ولد صغير مهذب |
Il faut juste bien regarder les lieux, rester calme et appuyer doucement sur la gâchette. | Open Subtitles | فقط عليك أن تأخذ التصويب للأسفل وتبقى هادئاً, وتضغط الزناد ببطء. |
On les engage sur cette voie. Gardez la tête froide. Pas d'imprudence. | Open Subtitles | سندفعهم لأسفل هذا العمود إن وجدناهم فليبقَ الجميع هادئاً ولا تقدموا على أيّة حماقة |