"هادىء" - Traduction Arabe en Français

    • calme
        
    • tranquille
        
    • cool
        
    • calmé
        
    • calmes
        
    • paisible
        
    • silencieux
        
    • silence
        
    Comment tu fais pur être toujours si calme et raisonnable et logique et... parfait ? Open Subtitles كيف تكون دائماً هادىء وعاقل ومنطقي ومثالي؟
    Restez calme, restez concentré, et quoique vous fassiez, restez loin de celui-ci. Open Subtitles إبق هادىء وركز وأياً يكن ما ستقوم بفعله إبتعد عن هذا الشخص
    Je ne veux pas que les gens paniquent, donc j'ai besoin de votre aide pour faire régner le calme, pour qu'on passe le meilleur confinement chimique de Brooklyn, ok ? Open Subtitles لا أريد أن يذعر الناس لذا أطلب منك مساعدتي في أن تبقى هادىء لذا يمكننا إبقاء الأبواب مغلقة
    Pensez-vous possible que quelqu'un qui semble tranquille et banal... cache en lui une vraie bête? Open Subtitles ألاتظنينبأنهمنالممكنلشخص يبدو بشكل خارجي هادىء و ضعيف أنه قد يخبىء وحشا بداخله؟
    Il est assez cool une fois qu'on le connais. Vraiment ? Voilà. Open Subtitles يبدو جميل عندما يكون هادىء فلتتعرف عليه ها أنت
    Ecoute, tout ce que je veux c'est une relation calme, stable et adulte. Open Subtitles إنظر , كل ما اريده شخص ناضج ,مستقر ,هادىء
    Ils ont suivi Carter jusqu'à une rue calme, et ont éteint leur caméra. Open Subtitles انهم استقطبوا كارتر الى شارع هادىء واطفئوا لوحة القيادة الخاصة بهم
    La flotte est calme. Aucun contact ennemi depuis 10 jours. Open Subtitles الأسطول هادىء , لا تعقيب عن العدو خلال العشر الأيام الماضية
    Bon vent, mer calme, pas grand-chose à dire. Open Subtitles رياح منعشة وبحر هادىء لا يوجد شىء اخر يقال
    - L'élection est dans la poche. - Comment peux-tu être aussi calme? Open Subtitles لقد حصلنا على الإنتخابات فى جيبنا كيف تستطيع أن تكون هادىء هكذا ؟
    C'est drôlement calme ici de si bon matin. Open Subtitles مؤكد أن الجو هادىء هنا بهذا الوقت المبكر
    Les enfants dorment, la maison est calme. C'est le moment d'en profiter. Open Subtitles لقد نام الأطفال, والمنزل هادىء انه وقت الرفاهية
    Bon. J'ai un autre endroit. C'est calme, et sur le chemin du retour. Open Subtitles جيد لأن هناك مكان اخر إنه هادىء و في طريقنا إلى المنزل
    Il nous fautjuste un lieu calme et tranquille pour avoir un bébé. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه أن نكون لطفاء، ومكان هادىء للطفل
    Vous êtes plus calme que je ne le saurais dans votre situation. Open Subtitles أنت هادىء الطباع أكثر مما كنت سأكونه لو كنت مكانك
    Et j'ai besoin qu'il soit amené à l'écart de la foule dans un endroit tranquille. Open Subtitles و أريد تفريقه من الحشد و أخذه إلى مكان هادىء
    En fait, il s'agit d'une grande bataille, très tranquille et très polie, Open Subtitles كل ما في الامر,انه ذو اهتمام كبير لكنه هادىء جدا,انه عبارة عن معركة مؤدبة
    D'habitude, je passe Noël dans un endroit tranquille avec mon père, en tête-à-tête. Open Subtitles أذهب أنا و أبي إلى مكان ما هادىء و نتبادل الهدايا
    Elle a plus à perdre que toi, alors reste cool. Open Subtitles لديها لتخسر أكثر منك , لذا فقط كن هادىء
    Ned s'est calmé depuis qu'il a parlé à sa femme. Open Subtitles يبدوا ان نيد هادىء منذ ان تحدث الى زوجتة
    Contrairement à la plupart des preneurs d'otages qui sont calmes et posés ? Open Subtitles انت تعنى انه عكس معظم خاطفين الرهائن انه هادىء.
    Amène les dans un endroit paisible, confortable où on ne les dérangera pas. Open Subtitles خذوهم إلى مكان هادىء ومريح حتى لا يتم إزعاجهم
    C'est profond, sombre, et plus grand que n'importe qui d'entre nous. Et la douleur est comme un voleur dans la nuit... silencieux, persistant, injuste. Open Subtitles انة عميق ومظلم واكبر مننا جميعا والم مثل السرقة فى الليل هادىء وغير عادل انا لم اعرف كوينتن فيلد ولا كنى اغار منة
    Oui. Le silence a ètè total. Open Subtitles بالتأكيد, سيدى لقد أصبح الأمر هادىء كليآ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus