"هاديء" - Traduction Arabe en Français

    • calme
        
    • tranquille
        
    • silencieux
        
    • cool
        
    • calmes
        
    • paisible
        
    Ils venaient chercher un endroit calme, paisible où ils pouvaient échapper aux pressions de leur vie urbaine, et c'est ce qu'on leur offrait. Open Subtitles وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم.
    Nous avons entendu dire que l'enfant était d'un tempérament calme. Open Subtitles لقد سمعنا بان الطفل لديه تصرف هاديء تماماً
    Tu trouves un endroit calme, un travail qui paie en liquide. Open Subtitles إذا وجدت مكان هاديء أحصلي على عمل يدفع نقداً
    Faites ce que je demande, faites-le maintenant, et je m'assurerais que vous irez dans un endroit tranquille où le FBI ne vous trouvera jamais. Open Subtitles افعل ما طلبته افعله الآن وسأتأكد من أن تذهب إلى مكان ما هاديء حيث لن يجدك المكتب الفيدرالي أبداً
    Il est 3:00 du matin et tout est silencieux. Open Subtitles إنها الـ 3: 00 صباحا والجو هاديء جدا بالخارج لم أستطيع النوم
    Tu veux être humble, mais cool, et un peu amusant. Open Subtitles تريد أن تكون متواضعا لكن هاديء وأيضا مُسلي قليلا
    D'ailleurs, c'est tellement calme que j'ai un coup de barre. Open Subtitles بالحقيقة، إنّه هاديء للغاية، إنّما أنا.. إرتطمتُ بالحائط.
    Il faut rester calme, ne jamais céder à la panique. Open Subtitles الكثير من القرارات وبسرعة يجب ان تظل هاديء
    Vous voulez aller prendre un verre dans le hall de l'hôtel où c'est calme ? Open Subtitles هل تريد أخذ مشروب إلى ممر الفندق حيث المكان هاديء ؟
    Si on a vu juste, elle traine quelque part en l'attendant, elle ira à un endroit qu'elle connait, calme et qui lui soit familier. Open Subtitles إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها
    Je dirais à la sécurité d'ouvrir un œil pour n'importe quoi de suspect, mais c'est calme. Open Subtitles سأنبيء الأمن بأن يتيقَّظوا لأي سلوكٍ مريب، لكن الوضع هاديء.
    Je l'ai toujours trouvé très calme et très détendu étant donné qu'il produit cette massive, épique série. Open Subtitles دائماً ما أراه هاديء جداً نظراً بأنه ينتج هذا المسلسل الهائل
    Cette partie du lac est assez calme à la fin de la saison estivale. Open Subtitles ذاك الركن من البحيرة هاديء للغاية في أعقاب فصل الصيف.
    Tout semble calme. Open Subtitles الأمني بالأشعة تحت الحمراء كل شيء يبدو هاديء
    En faite je pense qu'il sera comme moi tout ‡ fait... calme timide gentil organisé. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنه سيكون مثلي بالضبط هاديء, خجول, محافظ ,ملتزم
    Cet endroit est vraiment calme, à part les chants de ces oiseaux. Open Subtitles هذا المكان هاديء جداً ماعدا صوت بعض هذه الطيور
    C'est pas la fille au pull rose, mais il est tranquille, et il paye son loyer à temps. Open Subtitles إنه ليس كالفتاة ذات السترة الوردية لكنه هاديء ويدفع الإيجار في الموعد
    J'aime pas te voir quitter cet appartement. C'est mon refuge tranquille. Si tu le sous-louais ? Open Subtitles يارجل اكره رؤيتك تتخلص من شقتك كانت بمثابة ملاذ هاديء لي لم لا تستأجرها؟
    Ah, ce doit être le soulagement qui te rend si silencieux, si retiré, si distrait. Open Subtitles آه , لابد بأنه الارتياح الذي يجعلك هاديء جداً
    Je vous trouve bien silencieux, ce soir. Quelque chose vous préoccupe ? Open Subtitles أنت هاديء جدا هذا المساء هل عناك شيء في بالك؟
    Soit un type cool. Tu es cool, Francie. Open Subtitles فقط كن رجلاً هادئاً أنت رجل هاديء يا فرانسي
    Mais quand je vous ais serré la main la plupart d'entre vous étaient relativement calmes et relaxés, ce qui est incroyable étant donné les circonstances. Open Subtitles ولكن عندما قمت بالتسليم عليكم معظمك كان هاديء و مسترخي و هذا شيء رائع بالنسبة للظروف الحالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus