La plénière du Comité prie la CMP de pourvoir le poste devenu vacant à la chambre de la facilitation en élisant un membre originaire de l'une des Parties visées à l'annexe I pour le reste du mandat de M. Hamanaka. | UN | وطلبت اللجنـة بكامـل هيئتها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف شغل المنصب الشاغر في فرع التيسير بانتخاب عضو من الأطراف المدرجة في المرفق الأول خلفاً للسيد هاماناكا للفترة المتبقية من ولايته. |
M. Hironori Hamanaka | UN | السيد هيرونوري هاماناكا |
60. M. Hamanaka a présenté le règlement intérieur augmenté approuvé par le Comité pour adoption par la COP/MOP, en soulignant que l'adoption par la COP/MOP de ce règlement intérieur renforcerait la crédibilité du mécanisme de contrôle et contribuerait à son bon fonctionnement. | UN | 60- وعرض السيد هاماناكا المواد الإضافية من النظام الداخلي التي أقرتها اللجنة من أجل اعتمادها من قِبَل اجتماع الأطراف، فأكد أن اعتماد المؤتمر هذه المواد من النظام الداخلي سيعزِّز مصداقية آلية الامتثال وسيدعم تشغيلها بكفاءة. |
64. En conclusion, M. Hamanaka a remercié les membres et les membres suppléants du Comité de leurs efforts et de leur dévouement, ainsi que le secrétariat de son précieux appui au fonctionnement du Comité. | UN | 64- وشكر السيد هاماناكا في خاتمة تقريره أعضاء اللجنة وأعضاءها المناوبين على عملهم الدؤوب وتفانيهم في اللجنة، كما شكر الأمانة على دعمها القيّم لعمليات اللجنة. |
9. Conformément au paragraphe 4 de la section II des procédures et mécanismes, la chambre de l'exécution a élu M. Raúl Estrada Oyuela Président et M. Sebastian Oberthür VicePrésident, et la chambre de la facilitation a élu M. Hironori Hamanaka Président et M. Ian Fry VicePrésident, chacun pour un mandat de deux ans. | UN | 9- عملاً بالفقرة 4 من الباب الثاني من الإجراءات والآليات، انتخب فرع الإنفاذ السيد راوول إسترادا أويلا رئيساً والسيد سيباستيان أوبرثور نائباً للرئيس، وانتخب فرع التيسير السيد هيرونوري هاماناكا رئيساً والسيد إيان فري نائباً للرئيس، لولاية مدتها سنتان لكل منهم. |
9. La plénière s'est félicitée du travail accompli par les membres du bureau sortant, à savoir M. Raúl EstradaOyuela, Président de la chambre de l'exécution, M. Hironori Hamanaka, Président de la chambre de la facilitation, M. Oberthür, VicePrésident de la chambre de l'exécution, et M. El Gizouli, VicePrésident de la chambre de la facilitation. | UN | 9- وعبّر اجتماع اللجنـة بكامـل هيئتها عن تقديره لعمل أعضاء المكتب السابق وهم: السيد راؤول إسترادا - أويويلا رئيس فرع الإنفاذ، والسيد هيرونوري هاماناكا رئيس فرع التيسير، والسيد أوبرثور نائب رئيس فرع الإنفاذ، والسيد إسماعيل الجزولي نائب رئيس فرع التيسير. |
62. M. Hamanaka a souligné les enseignements tirés par le Comité des premières délibérations de sa chambre de la facilitation, dont la difficulté d'obtenir la majorité des trois quarts requise à l'annexe de la décision 27/CMP.1 et l'importance d'obtenir un quorum pour les délibérations du Comité. | UN | 62- وأبرز السيد هاماناكا الدروس التي استخلصتها اللجنة من المداولات الأولى للفرع التيسيري. وقد شملت هذه الدروس التحدي المتمثل في تحقيق أغلبية ثلاثة أرباع الأعضاء المطلوبة في مرفق المقرر 27/م أإ-1، وأهمية الحصول على النصاب القانوني لمداولات اللجنة. |
63. Dressant le bilan de l'année écoulée dans la perspective des travaux futurs, M. Hamanaka a souligné l'intérêt de renforcer la compréhension, par les points de contact nationaux, de la complexité des procédures et des mécanismes relatifs au respect des dispositions du Protocole et du règlement intérieur, ainsi que des incidences de ces dispositions. | UN | 63- وتطرق السيد هاماناكا لخبرة العام السابق والتطلع إلى العمل المقبل، فأكد أهمية تعزيز إدراك نطاق جهات الوصل لتعقيدات أحكام الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال والنظام الداخلي، فضلاً عن مضاعفات تلك الأحكام. |