"هاما في تنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • important dans la coordination
        
    • grandement à la coordination
        
    Nous pensons que l'ONU pourrait jouer un rôle important dans la coordination de la mise en place d'une coopération internationale dans le domaine des transports. UN وإننا نعتقد أن الأمم المتحدة يمكن أن تؤدي دورا هاما في تنسيق الجهود الرامية إلى إقامة التعاون في ميدان النقل.
    Une instance permanente pourrait assurer la liaison avec ces organismes et entre eux et jouer un rôle important dans la coordination et l'évaluation des activités opérationnelles des Nations Unies ayant des conséquences pour les peuples autochtones. UN ويمكن لمحفل دائم أن يستحدث قنوات اتصال مع هذه الهيئات وفيما بينها كما يمكن له أن يؤدي دورا هاما في تنسيق وتقييم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية.
    Le bureau de Beyrouth joue un rôle important dans la coordination de l'appui au niveau régional. UN ويؤدي مكتب بيروت دورا هاما في تنسيق الدعم الإقليمي.
    Les Nations Unies ont joué un rôle important dans la coordination des efforts internationaux faits pour résoudre les problèmes humanitaires suscités par les catastrophes naturelles. UN تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    Le représentant résident contribuait grandement à la coordination de l'action du système des Nations Unies au moyen de l'Équipe des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    Le représentant résident contribuait grandement à la coordination de l'action du système des Nations Unies au moyen de l'Equipe des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    En outre, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a considéré que le Centre pour les droits de l'homme devrait jouer un rôle important dans la coordination de l'action entreprise dans l'ensemble du système en faveur des droits de l'homme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رأى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن مركز حقوق اﻹنسان ينبغي أن يلعب دورا هاما في تنسيق الاهتمام الموجه لحقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأكملها.
    L'ONU joue donc un rôle important dans la coordination des efforts internationaux pour faire face efficacement à ces défis et pour oeuvrer pour la paix et le développement. UN ولذا تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية المبذولة للتصدي بفعالية لتلك التحديات وللعمل من أجل السلام والتنمية.
    Naturellement, notre attention se porte principalement sur les conclusions du récent sommet du Groupe des 20, qui est appelé à jouer un rôle important dans la coordination de la coopération économique internationale. UN ومن الطبيعي، أن يتم التركيز بصورة رئيسية على نتيجة مؤتمر القمة الأخير لمجموعة الـ 20، الذي من المتوقع أن يؤدي دورا هاما في تنسيق التعاون الاقتصادي الدولي.
    Le Comité estime que ces organisations jouent un rôle important dans la coordination des efforts déployés par les États Membres et facilitent l'application des sanctions de manière générale. UN وتجد اللجنة أن هذه المنظمات تؤدي دورا هاما في تنسيق الجهود التي تبذلها دولها الأعضاء، مما يمهد السبيل أمام زيادة الكفاءة في تنفيذ الجزاءات بصفة عامة.
    En ce qui concerne les transports, la CEA joue un rôle important dans la coordination des activités de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique. UN وفيما يتعلق بقطاع النقل، تلعب اللجنة الاقتصادية لافريقيا دورا هاما في تنسيق تنفيذ برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا الذي يستهدف دعم وتوسيع شبكة المواصلات في افريقيا وتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بها.
    En ce qui concerne l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), le Pakistan est d'avis qu'il joue un rôle important dans la coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de recherche et de formation. UN 45 - وفيما يتصل بمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ترى باكستان أنه يؤدي دورا هاما في تنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة في مجال البحث والتدريب.
    145. Le Ministre lituanien de l'intérieur a déclaré que l'ONU, et notamment la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale jouaient un rôle important dans la coordination de l'action contre le crime transnational. UN 145- وقال وزير داخلية ليتوانيا إن الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تؤديان دورا هاما في تنسيق العمل على مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    La Mission continue d'apporter un appui aux comités locaux de sensibilisation à la sécurité et d'alerte rapide, qui jouent un rôle important dans la coordination des interventions en matière de sécurité et la gestion des conflits. UN 35 - والبعثة مستمرة في تقديم الدعم للجان المحلية المعنية بالأمن والإنذار المبكر والتوعية، وهي لجان تؤدي دورا هاما في تنسيق التدابير الأمنية وإدارة النـزاعات.
    Dans presque tous les pays étudiés, le PNUD joue un rôle important dans la coordination des partenariats aux fins de résultats nationaux, ce qui a été particulièrement manifeste en Angola et au Zimbabwe lorsqu'il s'est agi de mobiliser des ressources financières auprès du Fonds mondial. UN 49 - يؤدي البرنامج الإنمائي فيما يقارب جميع البلدان المشمولة بدراسات الحالات دورا هاما في تنسيق الشراكات من أجل تحقيق النتائج القطرية. ويتجلى ذلك أكثر في تعبئة موارد مالية من الصندوق العالمي في أنغولا وزمبابوي.
    Le représentant résident contribuait grandement à la coordination de l'action du système des Nations Unies au moyen de l'Équipe des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus